Острие против острия (Часть 2)

В этот момент подоспел Су Чжэнь. Заложив руки за спину, он нахмурился, и морщины на его лбу стали еще заметнее: — Ты посмел заниматься такими грязными делами?!

Сказав это, Су Чжэнь ударил Су Чжэ по лицу.

Су Чжэ хотел было возразить, но, увидев Ся Усе, идущего за Су Чжэнем, сразу понял, в чем дело, и жалобно произнес: — Отец! Ты неправильно понял!

А Юэ, видя бесстрастное выражение лица Ся Усе, почувствовала любопытство. Она подскочила к нему и тихо спросила: — Старший брат Ся, как ты привел сюда Су Чжэня?

— Я хотел найти вас, но не смог, поэтому решил посмотреть здесь, — ответил Ся Усе.

— А я думала, ты пошел к Су Чжэню расспросить об убийстве.

— Это тоже верно. Но с «Домом Встречи Ароматов» нужно было разобраться, чтобы уберечь других девушек. Поэтому я рассказал об этом господину Су.

С таким распутником, как Су Чжэ, лучше всего разбираться его отцу. А Юэ была немного удивлена. Ся Усе казался молчаливым и наивным, но на самом деле он был очень проницательным: — Старший брат Ся, ты такой молодец!

Ся Усе смутился от ее похвалы, отвернулся и промолчал.

— А этот господин, кто он? — обратился Су Чжэнь к человеку в маске. Его тон был суровым и недружелюбным.

— Меня зовут Ци, — ответил человек в маске. — Я познакомился с вашим сыном в Нинду.

— Так ты друг из Нинду. Не мог бы ты снять маску, чтобы я мог увидеть твое лицо?

— Я некрасив собой и боюсь напугать господина Су. Раз у господина Су семейные дела, я навещу вас в другой раз. Прощайте!

Сказав это, человек в маске взмыл в воздух. Су Чжэ не успел его остановить, как тот исчез в ночном небе.

Су Чжэнь снова посмотрел на Су Чжэ и гневно сказал: — А ты живо домой!

На лице Су Чжэ все еще алел отпечаток отцовской руки. Видя непреклонность Су Чжэня, он не посмел перечить и лишь злобно посмотрел на А Юэ и Ся Усе, затаив обиду.

Вернувшись в резиденцию Су, все разошлись по своим комнатам по распоряжению Ван Яна.

Ван Ян собирался допросить всех этой же ночью, поэтому А Юэ решила остаться с Ся Усе.

Она спросила Ся Усе о том, где был Су Чжэнь ночью, и тот подробно рассказал ей.

После ужина Су Чжэнь отправился отдыхать в свой кабинет. Как отец, он был расстроен поведением Су Минсяо, своей единственной дочери от первой жены, которую он много лет лелеял как зеницу ока.

Пэн Ян был одним из лучших представителей молодого поколения в мире боевых искусств, и брак с ним был бы хорошей партией. Но его дочь была влюблена в того книжного червя Ван Сяньчжи. Чем больше он думал об этом, тем больше злился.

Су Чжэнь много выпил, сидел один в кабинете, а потом уснул.

— Я еще кое-что у него спросил, — сказал Ся Усе.

— Что именно?

— Я спросил господина Су, хотел ли он, чтобы победил именно Пэн Ян. Он признался, что да, но не ожидал, что в Цинъяне окажется столько скрытых талантов, таких как Линь Кэ и Бай Тешань.

— Вот как. Тогда нам нужно найти того слугу Цинсуна и расспросить его. Ведь он первый обнаружил тело.

Как только она закончила говорить, в комнату вошел Ван Ян.

— Где вы были сегодня ночью? — спокойно спросил Ван Ян, садясь.

— Как вы уже знаете, мы следили за Су Чжэ и отправились в «Дом Встречи Ароматов», — ответила А Юэ. — Он там занимался нехорошими делами.

— А до этого?

— Вы попали в точку! — воскликнула А Юэ. — Мы были в заднем дворе западного крыла. И знаете, что мы там видели?

Ван Ян лишь бросил на А Юэ строгий взгляд и перевел его на Ся Усе.

Ся Усе тоже разглядывал Ван Яна. У того был проницательный взгляд, он держался с достоинством. У него была смуглая кожа, и, хотя ему было чуть больше двадцати, он производил впечатление спокойного и опытного человека.

Ся Усе задумался и не сразу понял, что от него хочет Ван Ян.

— Мы видели, как госпожа Су ссорилась с госпожой Лю, — продолжила А Юэ. — Они очень сильно ругались!

— Просто ссорились? Была ли драка?

— Хм… Драки не было.

— Госпожа Лю сказала, что у нее есть травмы, — вспомнил Ся Усе. — Может, ее кто-то толкнул?

— У меня тоже есть такие подозрения. Стоит отметить, что на лбу госпожи Су тоже были раны, нанесенные до ее смерти.

— А алиби остальных? — спросил Ся Усе.

Ван Ян усмехнулся: — Молодой герой Ся, сейчас я вас допрашиваю, или вы меня?

— Прошу прощения за мою дерзость. Я просто хочу как можно скорее найти убийцу.

— Откуда мне знать, что вы двое не причастны к этому делу?

— Мы же сказали, что во время убийства были в «Доме Встречи Ароматов». Су Чжэ это подтвердил, разве нет? — воскликнула А Юэ. — Подозревать нас дальше — это уже слишком. Здесь нет никого более невиновного, чем мы.

— Невиновность — это одно, а добродетель — другое, — многозначительно произнес Ван Ян. — В этом мире нет по-настоящему невиновных, и нет абсолютно хороших людей.

А Юэ замерла, не понимая, что имел в виду Ван Ян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение