Глава 7: Дела завтрака

Чэнь Бинчжу нашла Тётушку Жэнь и сказала, что нечаянно рассердила Принца, и он велел ей приготовить ему рисовую лапшу, поэтому ей нужно воспользоваться кухней.

Хотя Тётушка Жэнь немного обиделась на нее за то, что она рассердила Принца, но, к счастью, ничего серьезного не произошло, всего лишь велел приготовить еду, поэтому она ничего не сказала.

Она лишь напомнила ей быть осторожнее в своих действиях, чтобы не навлечь на себя неприятностей.

После ужина Чэнь Бинчжу занялась делами на кухне.

Поскольку лапшу нужно было приготовить к завтрашнему утру, она замочила рис всего на час с небольшим, затем перемолола его на маленькой каменной мельнице, приготовила на пару, нарезала полосками, положила в чашу, а затем охладила в тазике с колодезной водой, чтобы она не испортилась за ночь.

Наконец, чтобы защитить от мышей, она накрыла чашу большой крышкой; хотя на кухне держали кошек, лучше было перестраховаться.

Сделав эти мелочи сейчас, утром не нужно будет торопиться.

К тому времени, как она закончила, было уже почти Полночь.

Она поспешила в Ванную комнату, предназначенную специально для служанок, чтобы умыться, и только потом вернулась в Общую спальню спать.

В эту ночь она не смела спать крепко, опасаясь, что если проспит утром, ее снова накажут.

Так она проспала несколько часов в полудреме, а затем услышала крик петуха неподалеку и поняла, что время уже позднее.

Прикинув, что уже ближе к пяти утра, она встала.

Умывшись, она быстро отправилась на кухню и принялась за рисовую лапшу, овощи и приправы, приготовленные накануне вечером.

Через некоторое время лапша была готова. Она положила ее на Поднос и сразу же понесла Цуй Шо.

Сейчас было чуть больше пяти утра, время было еще раннее.

Однако Цуй Шо уже встал, умылся, надел простую белую шелковую одежду и только вышел из комнаты, собираясь отправиться в Сад на утреннюю тренировку, как увидел Чэнь Бинчжу, несущую на Подносе чашу с едой.

Уголки его губ приподнялись, и он невольно улыбнулся.

Увидев его, Чэнь Бинчжу почтительно улыбнулась: — Принц, рисовая лапша, которую Вы просили, Ваша служанка уже приготовила.

— Мм, — Цуй Шо с ожиданием взглянул на нее и насмешливо сказал: — Сегодня ты довольно активна! Поставь на стол.

Чэнь Бинчжу кивнула, вошла в комнату Цуй Шо с Подносом и поставила его на маленький круглый стол в комнате.

Цуй Шо неторопливо подошел и сам снял крышку.

Прямо в нос ударил аромат. В Сине-белой фарфоровой чаше лапша была белоснежной, овощи — ярко-зелеными, а Яичный блинчик — нежно-желтым. Блюдо выглядело простым и легким, но вызывало такое сильное желание попробовать, что невозможно было удержаться.

В его сердце возникла радость. С улыбкой на губах он посмотрел на нее и сказал: — Не думал, что ты, девчонка, так неплохо готовишь!

Чэнь Бинчжу хотела похвастаться, но, передумав, решила, что сейчас нужно быть скромнее, и лишь почтительно сказала: — Если Вам нравится, Ваша служанка постарается сделать все возможное. Пожалуйста, ешьте скорее, пока не остыло, иначе будет невкусно.

Цуй Шо слегка улыбнулся, больше ничего не сказал ей, взял палочки и начал есть.

Воспользовавшись моментом, Чэнь Бинчжу оглядела обстановку в комнате. Можно сказать, что она была простой, но не лишенной изысканности.

Боясь, что он заметит ее блуждающий взгляд, она поспешно отвела глаза.

Вскоре рисовая лапша была "уничтожена" полностью.

Чэнь Бинчжу хотела услышать его оценку и не отрываясь смотрела на него.

Цуй Шо вытер рот влажным полотенцем, прополоскал рот чаем и затем невозмутимо сказал: — Неплохо. Отныне твоя обязанность — готовить мне завтраки. Запомни, в течение недели не должно быть повторений.

— Тогда, Принц, я все еще буду заниматься Оранжереей? — Чэнь Бинчжу нахмурилась. Необходимость готовить ему завтрак каждый день застала ее врасплох.

— Конечно. В Оранжерее, как я вижу, ты справляешься за полдня. Оставшуюся половину дня ты будешь готовиться к завтраку для меня, чтобы тебе не хотелось бездельничать, — Цуй Шо не выразил ни согласия, ни несогласия.

— Тогда оплата будет только одна? — осторожно спросила Чэнь Бинчжу.

Цуй Шо сердито взглянул на нее: — Если хорошо себя проявишь, я соответствующим образом доплачу. Здесь больше нет дел, иди займись своими обязанностями.

— Благодарю Вас, Принц, Ваша служанка постарается, — почтительно поблагодарила Чэнь Бинчжу. Она знала, что это ее шанс. Если она сможет часто бывать в комнате Цуй Шо, найти те две вещи будет лишь вопросом времени.

Сказав это, она поклонилась, собрала посуду и вышла.

Выйдя, Чэнь Бинчжу поспешила в Оранжерею.

В Оранжерее было действительно довольно легко: полить цветы, подрезать ветки — и почти все готово.

Наоборот, подготовка завтрака для Цуй Шо требовала больше усилий.

После обеда нужно было готовиться к завтрашнему утру, чтобы не опоздать.

Она подумала, что сегодня утром приготовила рисовую лапшу, а завтра утром сделает кашу, холодную закуску и какое-нибудь пирожное.

Так что сегодня вечером ей не нужно ничего делать, можно встать пораньше завтра и приготовить, ведь большинство блюд должны быть свежими и вкусными.

Таким образом, послеобеденное время снова оказалось свободным. Она решила воспользоваться этим моментом, чтобы попросить Кулинарную книгу на кухне.

Она прекрасно понимала, что готовит лишь простую домашнюю еду. Если Принц, привыкший к Изысканным деликатесам, иногда ест ее, это не проблема.

Но если ей придется долго готовить разнообразные блюда, это будет очень сложно.

Чтобы не получилось так, что она не найдет вещи, но ее выгонят, и она останется ни с чем, лучше воспользоваться этим свободным временем, чтобы изучить его повседневный рацион. Так она сможет приготовить что-то новое, и у нее будет достаточно времени, чтобы найти те две вещи.

Повар на кухне был крупным мужчиной средних лет. Когда Чэнь Бинчжу пришла за Кулинарной книгой, он готовился к ужину.

Повар уже знал, что Чэнь Бинчжу придет за Кулинарной книгой, так как Тётушка Жэнь ранее сообщила ему, что завтрак Принца будет готовить новая служанка.

Услышав это, он очень удивился: Принц всегда ел то, что готовил он сам, почему же он решил поручить это новой девчонке? Неужели эта девчонка Несравненная красавица?

Увидев Чэнь Бинчжу, он внимательно осмотрел ее и понял, что она выглядит лишь чисто и изысканно, не из тех женщин, что могут очаровать мужчину. В душе он удивился еще больше.

Чэнь Бинчжу увидела, что он в фартуке и готовит еду, и, естественно, поняла, что он Повар. Она приветливо улыбнулась: — Простите, Вы Повар Ван? Эту фамилию она специально узнала заранее.

Повар Ван с удовольствием кивнул и сказал: — Ты новая?

— Да, — кивнула Чэнь Бинчжу, — не знаю, сообщила ли Вам Тётушка Жэнь. Меня зовут Шуй Чжу. Принц поручил мне готовить ему завтраки, но я умею готовить только простые блюда, которые никак не подходят для высокого стола. Поэтому я хотела бы попросить у Вас Кулинарную книгу.

— Мм, это я знаю, — невозмутимо сказал Повар Ван. — Тебе повезло, что Принцу понравилась твоя еда. Готовь хорошо, Принц справедлив в наградах и наказаниях, он тебя не обидит. Говоря это, он подошел к полке с приправами и достал оттуда тетрадь, запачканную маслом.

Чэнь Бинчжу, конечно, знала, что это Кулинарная книга, но, увидев следы масла на ней, невольно нахмурилась и подумала: "Этот человек и правда... хранит Кулинарную книгу на кухне, где все в масле".

Увидев, что Кулинарная книга уже протянута ей, она поспешно взяла ее, почтительно поблагодарила Повара Вана и покинула это место.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Дела завтрака

Настройки


Сообщение