Глава 3: Назначение в оранжерею

Вчера было много дел, не успела обновить, сейчас восполняю.

……………………

Чэнь Бинчжу последовала за женщиной впереди, и они вереницей вошли внутрь. Дойдя до просторного двора, женщина, ведшая их, остановилась.

Она слегка кивнула, обвела взглядом стоявших перед ней девушек и мягко сказала: — Моя фамилия Жэнь. В дальнейшем можете просто называть меня Тётушка Жэнь. С этого момента вы будете усердно трудиться здесь. Если будете хорошо работать, Принц не оставит вас в обиде. Что касается сроков, можете не волноваться, возможно, потребуется всего один-два года. Потому что Принц не собирается оставаться здесь слишком долго, но ему действительно нужны люди для помощи по дому. Ну что, есть возражения? Если кто-то не хочет оставаться, можете уйти, мы никого не принуждаем.

Никто не ответил. Тётушка Жэнь, очевидно, была очень довольна.

Затем она продолжила: — Если нет возражений, я начну распределять задания. Через некоторое время вы сначала переоденетесь. В течение первой недели ваши обязанности будут меняться каждый день. Это нужно для того, чтобы понять, что именно вам подходит, а затем уже принять окончательное решение. Сказав это, она начала распределять всех по именам из списка.

Чэнь Бинчжу слушала, куда отправляют девушек перед ней, и все больше удивлялась, потому что это совсем не походило на обычные обязанности служанок, вроде уборки или стирки.

Наоборот, их отправляли в художественную студию приводить в порядок свитки, в музыкальную комнату — инструменты и тому подобные относительно изящные дела.

Она про себя размышляла: "Никого из предыдущих не отправили на уборку. Неужели меня отправят убираться? Это было бы лучше всего, как раз можно воспользоваться случаем и найти те две вещи".

— Шуй Чжу, Шуй Чжу.

Тётушка Жэнь дважды назвала имя, которое Чэнь Бинчжу указала при регистрации.

Чэнь Бинчжу была погружена в свои мысли и не сразу услышала. Очнувшись, она поспешно ответила: — Да.

Тётушка Жэнь поджала губы, выражая недовольство ее невнимательностью. Она помолчала немного, затем сказала: — Ты пойдешь в оранжерею. Сказав это, она взяла у стоявшей позади служанки комплект серой одежды и передала ей.

— Оранжерея? — Чэнь Бинчжу почтительно приняла одежду, но, услышав эти два слова, почувствовала некоторое разочарование. Однако, подумав, она решила: "Разве не семь дней будут чередоваться? Тогда будет возможность".

"Но почему не назначили на уборку?"

Прежде чем она успела прийти в себя, Тётушка Жэнь снова серьезно напомнила ей: — Эти цветы — сокровища Принца. Если что-то пойдет не так, берегись телесных наказаний!

— Да, — Чэнь Бинчжу слегка опустила голову и почтительно ответила.

После того как все было распределено, каждая девушка отправилась в свою рабочую зону, а Чэнь Бинчжу отвели в оранжерею.

Увидев огромное помещение, заставленное всевозможными цветами и растениями, Чэнь Бинчжу, которая только что была немного встревожена, успокоилась. Глядя на эти цветы и травы, даже самое беспокойное настроение могло утихнуть.

Она внимательно осмотрела цветы. Большинство из них были камелии, орхидеи, гардении, жасмин и тому подобное. Она невольно подумала с усмешкой: "И это сокровища? У нас такие цветы растут повсюду в горах".

"Однако в столице государства Ся, расположенной севернее, чтобы вырастить такие цветы, придется приложить немало усилий!"

В цветоводстве она была дилетантом. Обычно только отец любил заниматься этими цветами и травами, а она лишь иногда помогала ему рыхлить почву или поливать.

Теперь, когда ей предстояло заниматься этим всерьез, она могла лишь стараться вспомнить, как это делалось обычно, чтобы не допустить ошибок.

Она осмотрела каждый горшок, переворачивая их, и увидела, что почва на поверхности почти высохла до состояния песка. Поняв, что нужно полить, она пошла к колодцу рядом, зачерпнула ведро воды и умеренно полила каждый горшок.

Один неприметный цветок заставил ее странно пробормотать: — Ой, что это? Всего лишь крошечный красно-зеленый росток.

Она так увлеклась разглядыванием горшка с еще не проросшим цветком, что не заметила, как сзади кто-то подошел.

— Эй! Откуда ты, девчонка? Этот горшок с цветком нельзя трогать! — Резкий, сердитый голос внезапно раздался за спиной Чэнь Бинчжу, заставив ее вздрогнуть. Она недовольно обернулась.

Она увидела мужчину в серой длинной рубахе, который сердито смотрел на нее.

Мужчина был высокий и стройный, с героической внешностью, но холодный взгляд его глаз заставлял невольно держаться от него подальше.

Чэнь Бинчжу, увидев его обычную одежду, подумала, что это, возможно, стражник из резиденции. Она поставила горшок, который держала в руках, и довольно недовольно сказала: — Ну и что? Это же всего лишь горшок с травой!

— Я тебя спрашиваю, а ты еще и пререкаешься! — Мужчина свирепо уставился на нее. — Выглядишь мило, а говоришь так резко!

Чэнь Бинчжу, конечно, не испугалась его взгляда. Она лишь спокойно посмотрела на него и сказала: — Я новая служанка, поливаю цветы.

— Служанка? — Мужчина оглядел ее серую одежду, кажется, что-то понял, но, увидев ее равнодушный вид, усмехнулся: — Где ты видела такую служанку, как ты!

— А что со мной не так? Я же не бездельничаю! — Чэнь Бинчжу сердито посмотрела на него. — К тому же, я пришла сюда работать, а не прислуживать кому-то, чтобы кланяться каждому встречному.

— Ты под чужой крышей! — Мужчина словно что-то напоминал ей, но не сказал прямо: — Говори осторожнее, а то пожалеешь!

— Уважаемый господин, я еще не закончила свою работу. Не могли бы вы отойти в сторону, пожалуйста? Хотя я не хочу никому угождать и льстить, но то, что должна сделать, я должна закончить! — Чэнь Бинчжу почувствовала раздражение, видя, что этот человек привязался к ней и не отстает. — Максимум, ту траву... ой, нет, цветок, о котором вы говорили, я не трону, — поспешно поправилась она, увидев, как он сердито смотрит на нее.

— Тогда хорошо работай! — Мужчина с серьезным видом напомнил ей, затем потянулся и ушел.

— Пф, — Чэнь Бинчжу, глядя на его удаляющуюся спину, не удержалась и скорчила гримасу.

Затем она продолжила поливать цветы.

После полива работы практически не осталось.

Она прикинула, что до ужина еще есть время, и решила воспользоваться случаем, чтобы пройтись по резиденции.

Но едва она вышла за дверь оранжереи, как сзади раздался строгий голос Тётушки:

— Шуй Чжу, ты закончила свою работу?

Услышав это, Чэнь Бинчжу вздрогнула, поспешно обернулась с улыбкой и сухо сказала: — Да, Тётушка Жэнь, я закончила.

— Если закончила, жди здесь. Не броди без дела, — Тётушка Жэнь строго посмотрела на нее.

— Поняла, — Чэнь Бинчжу поджала губы.

— Сейчас уже недалеко до ужина, я отведу тебя в столовую, — говоря это, Тётушка Жэнь уже направилась наружу.

Увидев это, Чэнь Бинчжу пришлось поспешно последовать за ней. Думая о том, куда ей идти завтра, она не удержалась и спросила, глядя на спину Тётушки Жэнь: — Тётушка Жэнь, что мне делать завтра?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Назначение в оранжерею

Настройки


Сообщение