Глава 1: Отец в беде (Часть 2)

— Нет, не холодно. Мы пришли, — усмехнулся Чэнь Жань, указывая на группу камней примерно в десяти шагах впереди, похожих на айсберг.

Чэнь Бинчжу посмотрела в направлении, куда указывал отец.

Она увидела группу камней, покрытых льдом. В центре одного большого камня было естественное углубление, но что находилось внутри, было не видно, все было покрыто льдом.

Чэнь Жань передал лампу на сосновом масле Чэнь Бинчжу и сам направился к ледяным камням.

Как только он подошел к ним на расстояние двух-трех шагов, его всего затрясло. Он хотел сделать еще шаг ближе, но ноги не слушались и не двигались.

Чувство оцепенения постепенно поднималось от его ног, быстро распространяясь до пояса. Он инстинктивно почувствовал неладное, повернул голову и тревожно крикнул дочери, стоявшей позади: — Чжуэр, скорее уходи отсюда! Опасно!

Чэнь Бинчжу сквозь свет масляной лампы увидела, что ноги отца полностью оцепенели. Она только хотела подойти и потянуть его, как услышала его встревоженные слова.

Сердце сжалось от тревоги, она запаниковала и поспешно крикнула: — Папа, что случилось?

— Здесь больше нельзя оставаться, уходи скорее! — Чэнь Жань почувствовал, как лед поднялся до груди. Хотя ему было трудно говорить, безопасность дочери волновала его больше всего.

— Нет, я пойду вместе с папой! — Чэнь Бинчжу совсем запаниковала. Она только хотела шагнуть вперед, но чья-то рука резко схватила ее за левую руку.

Она испугалась, оглянулась назад и увидела, что рядом с ней неизвестно когда появился молодой человек. Дрожащим голосом она спросила: — Кто вы? Отпустите! Я должна спасти своего папу!

— Твой отец уже превратился в ледяного человека. Если ты подойдешь, то сразу же станешь таким же. Я из добрых побуждений, не хочу, чтобы ты напрасно погибла! — Голос молодого человека был холодным, как ледяной воздух в пещере.

— Что? — Услышав эти слова, у Чэнь Бинчжу зазвенело в ушах. Она посмотрела туда, где стоял Чэнь Жань, и увидела только человека, полностью покрытого льдом.

Сердце опустело, ноги тут же ослабли, она рухнула на землю и зарыдала: — Папа, я обязательно вытащу вас отсюда! — Она быстро поднялась и снова собралась подойти, но мужчина крепко держал ее, не давая сделать шаг.

В голове у Чэнь Бинчжу был полный хаос. Она тут же развернулась и пнула его ногой.

Увидев это, мужчина лишь слегка отпрыгнул, увернувшись от ее удара.

— Отпусти! Я должна спасти папу! — крикнула Чэнь Бинчжу.

— Если ты тоже хочешь стать такой, кто тогда спасет твоего отца? — Голос мужчины оставался холодным и ясным.

Эта фраза словно окатила Чэнь Бинчжу ушатом холодной воды.

До этого она не успевала думать, но теперь ее разум заработал.

Она вытерла слезы с глаз и изо всех сил вырвала свою руку из его хватки, с опаской глядя на мужчину, чье лицо было не видно.

В пещере было слишком темно, и только свет лампы на сосновом масле не позволял разглядеть его черты, можно было лишь примерно понять, что это человек среднего роста.

Она закрыла глаза и резко спросила: — Вы следили за нами?

— Следил? Хм! — Мужчина фыркнул, явно не придавая этому значения. — Вы посреди ночи прибежали в эту пещеру, болтаете и мешаете мне спать, это раздражает.

— Кто вы? — Чэнь Бинчжу настороженно смотрела на него, полная сомнений.

— Просто прохожий, — холодно и равнодушно ответил мужчина.

— А что с моим папой? — У Чэнь Бинчжу не было настроения заниматься им. Она просто смотрела на отца, покрытого льдом, чувствуя себя совершенно растерянной.

— Раньше в этой пещере было просто довольно прохладно, ничего подобного не происходило, — безразлично сказал мужчина. — Но однажды несколько лет назад это место вдруг окуталось пурпурным светом, и после этого в пещере стали происходить странные вещи. Однако сюда обычно никто не приходит, поэтому на эти явления никто не обращал внимания, пока вы сегодня не появились.

— Вы так хорошо знаете здешнюю ситуацию, это не просто "прохожий"! У вас есть какая-то другая цель! — Чэнь Бинчжу уловила в его словах нечто иное.

— Я живу не поблизости, конечно, я прохожий, просто хорошо знаю эту местность, — сказал мужчина небрежно.

Чэнь Бинчжу не ответила ему, лишь размышляя про себя: судя по его словам, возможно, это кто-то влиятельный из земель Южных Варваров. Интересно, знает ли он что-нибудь еще?

Она с надеждой посмотрела на него и умоляюще сказала: — Пожалуйста, спасите моего отца?

— Я ничем не могу помочь, могу лишь дать несколько советов, — спокойно сказал мужчина, словно намекая на что-то. — Чтобы избавиться от льда на теле твоего отца, нужно найти Пурпурное Сандаловое Кадило, а затем найти Красную Благовонную Траву. Как только найдешь эти две вещи, поставь Пурпурное Сандаловое Кадило в пещере, а Красную Благовонную Траву сожги в нем. Лед на теле твоего отца тут же растает.

Услышав это, Чэнь Бинчжу вдруг почувствовала что-то неладное. Она резко посмотрела на него и возмущенно сказала: — Неужели это вы хотите эти две вещи, но сами не можете их достать, поэтому ищете кого-то, кто сделает это за вас? К тому же, разве не проще просто развести здесь костер?

— Это единственный способ! — Мужчина совершенно не обратил внимания на ее возмущение. — Открытый огонь здесь просто не подействует! Если не веришь, ничего не поделаешь.

Чэнь Бинчжу почувствовала, как сердце похолодело. У нее не было других вариантов. Она прикусила губу и спросила: — Где же мне найти Пурпурное Сандаловое Кадило и Красную Благовонную Траву? Даже если найду, это займет время. За такое долгое время, пока папа будет покрыт льдом, останется ли он жив?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Отец в беде (Часть 2)

Настройки


Сообщение