Глава 16

Если бы я могла говорить, я бы действительно смотрела на вас свысока.

До каких пор вы будете гордиться?

Вот я посмотрю, до каких пор вы будете гордиться!

Но сейчас ради Сестры Су мне лучше временно потерпеть. Я просто взяла со стола лист бумаги и написала: — Мне очень жаль, Госпожа Ван, Госпожа Ван. Я не могу говорить, поэтому прошу вас проявить понимание. Я обязательно постараюсь хорошо разработать платье для Госпожи Ван.

Госпожа Ван, прочитав, отбросила бумагу назад: — Оказывается, немая. Ну ладно, если ты хорошо сделаешь, мы не будем с тобой спорить, чтобы не говорили, что мы обижаем инвалидов.

Она поправила одежду: — Дочь, пойдем.

Сказав это, она, виляя задом, вышла, словно какая-то Нувориш.

Госпожа Ван обернулась и злобно посмотрела на меня: — Сделай хорошо, слышишь? Иначе я не буду церемониться.

Я уже кипела от злости, но внешне все равно делала вид, что почтительно провожаю их.

Терпение — это нож над головой. Я не из тех, кто может проглотить обиду. Тьфу! Стоит только моему Дедушке вмешаться... Нет, даже Дедушку не нужно беспокоить. Мой старший брат справится и заставит вас больше никогда не вести себя так высокомерно.

Ладно, я заставлю вас пожалеть на банкете о том, что вы сегодня надо мной издевались.

Впрочем, у меня есть профессиональная этика. Я разработаю платье красиво, чтобы они не смогли придраться.

А вот насчет "сиять на банкете"... это уж как повезет.

После ухода матери и дочери Сестра Су похлопала меня по плечу, показала большой палец и сказала: — Не думала, что ты в таком юном возрасте так терпелива. Они так говорили, а ты даже не рассердилась.

— Что вы, я на самом деле очень разозлилась. Но, Сестра Су, не волнуйтесь, я знаю меру. Когда нельзя сердиться, я обязательно буду терпеть.

Разве Сестра Су не такая же?

— Хе-хе, да уж. Когда я только открыла этот магазин, сколько насмешек мне пришлось вытерпеть, но я должна была терпеть. В конце концов, на улыбку не отвечают ударом. Если к клиенту хорошо относиться, он, конечно, не будет придираться. Постепенно я привыкла.

Вспомнив историю Сестры Су, я почувствовала горечь. Женщина с ребенком, отец которого неизвестен, сколько презрительных взглядов ей пришлось вынести!

Вдруг вспомнились слова Дедушки. Я подумала, что ему, старику, тоже нелегко. И сколько людей, как мой Дедушка, могут поставить себя на место Сестры Су?

Мне лучше сменить тему: — Сестра Су, я не такая, как вы. Если появится возможность отомстить, я не буду терпеть, — я хитро улыбнулась.

— Ты, конечно, еще совсем ребенок.

— Ладно, я пойду работать, — я сделала два шага и обернулась, написав на бумаге: — Сестра Су, вы тоже приходите на банкет в честь дня рождения моего Дедушки.

Она покачала головой: — Нет. Мой отец наверняка тоже приглашен.

Если он меня увидит, снова разозлится. Я сейчас не хочу его видеть.

Спасибо за приглашение.

— Но ведь между отцом и дочерью не бывает вечной вражды.

Внешне он может казаться сердитым, но думаю, в душе он очень хочет, чтобы ты вернулась.

К тому же, такая милая внучка, как Сяо И, обязательно получит признание твоего отца.

И потом, ты ведь единственная дочь в семье, в будущем тебе обязательно придется заботиться о доме.

Я написала целую кучу нравоучений.

— Ладно, ладно.

Иди скорее работать, не будь такой сентиментальной.

Кстати, мы здесь заканчиваем работу в восемь часов. Не увлекись слишком сильно и не забудь о времени.

Сестра Су подтолкнула меня в студию.

Я поняла, что не смогу ее переубедить сразу, и больше ничего не сказала.

Так я снова вошла в студию и приступила к своему дизайну.

Платье для Госпожи Ван нужно было забрать через три дня, для меня это не составляло большой трудности, поэтому я решила сначала приступить к дизайну одежды для Дедушки.

Размышляя, я закончила работу к концу рабочего дня, примерно за 3 часа.

Но я не знаю размеров Дедушки. Как же сделать ему одежду?

Ох, точно, можно сравнить с одеждой, которую он часто носит!

Так и сделаю.

Когда я вышла из магазина после работы, машина Дедушки уже ждала снаружи. Похоже, он все еще беспокоился обо мне. Я попрощалась со всеми и села в машину, чтобы поехать домой.

Это был мой первый день на работе. Я получила поддержку, доверие, удивление и даже дискриминацию. Эх, это был такой памятный день в моей жизни, я обязательно буду его бережно хранить.

Вернувшись домой, я, как обычно, отчиталась Дедушке и Мачехе обо всем, что произошло сегодня. Но я намеренно умолчала о тех двух женщинах из семьи Ван, не желая их беспокоить.

Когда они услышали, как я рассказала, что все были поражены моими способностями, они рассмеялись от души.

Дедушка особенно подбодрил меня, велев хорошо использовать свои таланты.

Затем он разрешил мне подняться в комнату.

Вернувшись в комнату, я отправила сообщение Ян Цзэ Фэну, рассказав о работе сегодня. Я написала, что мне очень понравилось, и все были ко мне очень добры. Он успокоился и велел мне хорошо работать.

Я тоже подбодрила его, пожелав удачи в работе завтра.

Оказывается, иногда между двумя людьми не нужно много сладких слов. Простые слова заботы и внимания — вот что самое сладкое и делает человека самым счастливым.

— С кем переписываешься? Так улыбаешься, — вошел брат. — Я стучал так долго, а ты даже не отреагировала.

Я почесала в затылке и набрала на телефоне: — Что-то случилось?

— Ничего, просто хотел спросить, как прошел сегодняшний день на работе?

В гостиной были только Дедушка и Мачеха, брат еще не вернулся домой, поэтому он не слышал, что я рассказывала.

Но это даже хорошо. Мне вдруг вспомнилась та мать и дочь из семьи Ван. Все равно я собиралась попросить брата помочь мне отомстить. Сейчас самое время рассказать ему: — Брат, сегодня произошла очень Нелепая история.

Я сначала немного заинтриговала его.

— Что случилось?

Судя по твоему виду, тебя обидели.

Не зря он мой брат, он сразу понял, что меня обидели.

Я сделала вид, что мне обидно, и кивнула.

Брат нахмурился и сказал: — Расскажи брату.

— В общем, сегодня в магазин пришли клиентки. Хозяин их семьи — Политик. Они пришли заказать одежду для банкета в честь дня рождения Дедушки.

Все было хорошо, но как только они услышали, что я буду разрабатывать им одежду, они сразу сказали, что мы смотрим на них свысока, и даже пригрозили, что больше не придут в магазин.

Скажи, разве это не издевательство?

У меня немного устали руки от набора, и я остановилась на некоторое время.

— А потом?

— А потом они обнаружили, что я не могу говорить, и стали относиться ко мне с презрением. Еще велели быть осторожной. Вели себя как настоящие Нувориши. Скажи, разве это не возмутительно!

Если бы не работа, я бы давно с ними поссорилась.

Брат прищурился: — Неужели такое случилось? Кто посмел обидеть мою сестру?

Они, наверное, не знают, кто ты?

Я кивнула.

— Знаешь, как их зовут?

— Не знаю, знаю только, что фамилия Ван.

— Политик по фамилии Ван?

Я знаю, кто это.

Не волнуйся. Раз уж они придут на банкет в честь дня рождения Дедушки, мы не оставим это унижение просто так.

Но я думаю, когда они увидят тебя и узнают, кто ты, они будут изо всех сил стараться тебе угодить!

Тогда ты только не слишком их унижай.

Я тут же радостно кивнула: — Брат самый лучший.

— Кстати, ты ведь не рассказывала об этом Дедушке и Мачехе?

— Нет, не осмелилась им рассказать. Разве они не будут волноваться?

Тогда Мачеха не разрешит мне работать и будет постоянно Ворчать рядом. Я этого не вынесу.

Брат смеясь сказал: — С таким братом, как я, рано или поздно ты отомстишь.

Как хорошо иметь брата!

Прошло четыре дня, как я работаю у Сестры Су, и за эти четыре дня я получила немало заказов, которые выполнила очень хорошо.

Те мать и дочь из семьи Ван, увидев мои работы, тоже ничего не смогли сказать. Больше не могли надо мной издеваться. Но я верю, что скоро им придется Поджав хвост прийти и извиниться.

Впрочем, клиенты, которых я встречала в эти дни, были хорошими. Хотя у них и были некоторые сомнения, они не насмехались надо мной, как те мать и дочь из семьи Ван. Я очень благодарна за это. Если другие уважают меня, я обязательно буду уважать их.

К тому же, клиенты очень довольны моей работой, хвалят меня, говорят, что я хорошо делаю. Это меня еще больше радует.

Сестра Су тоже счастлива. С моей помощью ее нагрузка уменьшилась, и у нее появилось больше времени на Сяо И.

В эти дни Сяо И знала, что я работаю в магазине, и каждый день после детского сада приходила точно в магазин. Когда я была свободна, она приставала ко мне, чтобы я поиграла с ней.

Она тоже очень нравилась всем. Когда все были заняты, она всегда приносила нам чай и воду. Когда ее хвалили, она не зазнавалась, действительно умный ребенок.

Благодаря Сяо И я быстро подружилась со всеми, мы стали хорошими друзьями. Когда мы куда-то шли, они обязательно звали меня.

Но поскольку я не могла поздно возвращаться домой, я ходила с ними только один раз. Это был мой первый опыт ночной жизни офисного работника, и это было очень свободно и счастливо.

Работая без перерывов и выкраивая время, я наконец закончила подарок Дедушке на день рождения. Я была очень довольна результатом.

Сестра Су, увидев его, тоже постоянно хвалила меня.

Впрочем, мне было неловко использовать ресурсы магазина Сестры Су, но она не возражала, сказав, что видеть, как я сделала хорошую одежду, для нее важнее всего.

Сестра Су... Я так ей благодарна.

В день, когда я закончила работу над одеждой, меня навестил Ян Цзэ Фэн.

В эти дни мы не виделись из-за его занятости, только каждый вечер обменивались сообщениями о том, как прошел день на работе.

Редко когда он находил время навестить меня в такой загруженный период, и я, конечно, была очень рада.

Он посмотрел на одежду, которую я сделала для Дедушки, и очень меня похвалил, сказав, что вечером обязательно пойдет со мной домой, чтобы посмотреть, как Дедушка наденет эту одежду.

Когда меня хвалили другие, я просто улыбалась, но когда меня хвалил Ян Цзэ Фэн, я немного Чувствовала себя на седьмом небе. Перед ним я...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение