Глава 2

— Обязательно приходи вовремя! Я тебе потом пригласительный отдам.

— Хорошо, хорошо, молодым людям нужно больше выходить в свет.

Слушая это, Дедушка явно был очень рад, но почему выражение его лица было таким странным?

Вечеринка

В пять вечера за мной приехал Ян Цзэ Фэн. Увидев его без белого халата, в строгом костюме, я почувствовала головокружение. Я впервые видела его таким нарядным.

Да уж, что ни говори, а фигура у него что надо, во всем выглядит прекрасно.

Похоже, сегодня вечером он сведет с ума немало женщин. Ха, возможно, будет на что посмотреть! Но мне нужно присматривать за ним.

Увидев мою хитрую улыбку, он легонько пощипал меня за нос: — О чем ты думаешь? Улыбаешься так страшно?

— Ничего особенного. Просто ты в этом костюме такой красивый, что я замечталась, — подмигнула я ему.

— Замечталась? Я весь твой. Скажи, до какого уровня дошли твои мечты?

Его лицо было всего в двух сантиметрах от моего. Я ясно чувствовала его запах — это был его особенный запах, который немного опьянял меня.

Собравшись с мыслями, я легонько оттолкнула его: — У тебя одни пошлые мысли в голове.

Повернувшись, я посмотрела на время. Было всего пять. — Отель далеко? Почему ты так рано приехал?

— Нет, просто хотел тебя увидеть!

Сказал он с ноткой легкомыслия, беря со стола ожерелье, чтобы надеть его на меня.

— Вздор, — бросила я на него взгляд.

— Ой, ты это заметила? На самом деле, я боялся, что ты, Барышня, будешь медлить, и специально приехал поторопить тебя, — сказал он и громко рассмеялся. — Впрочем, сегодня вечером ты действительно прекрасна.

Сегодня вечером я надела бледно-фиолетовое платье. — Я нашла его в шкафу, оно мне сразу понравилось. Как тебе? Неплохо, правда?

Я с довольным видом покружилась перед Ян Цзэ Фэном.

Он подошел, нежно обнял меня и сказал: — Оно тебе сразу понравилось? Да, очень неплохо.

Это было мое воображение? Мне показалось, что в его голосе прозвучала нотка грусти.

— Пойдем, я проведу тебя по городу, время еще есть.

— Хорошо, хорошо! Хочу посмотреть, как выглядят люди в этом городе.

Он нахмурился: — Что значит "как выглядят"? Разве у них три головы и шесть рук? Что за детские разговоры!

Он специально дразнил меня. Раньше каждый раз, когда он называл меня "ребенком", я злилась, но на этот раз я не собиралась доставлять ему такого удовольствия. Вместо того чтобы рассердиться, я рассмеялась: — Монстров с тремя головами и шестью руками нет, но красавцев, наверное, пруд пруди. Можно смотреть сколько угодно, разве не здорово?

Ха-ха, видя, как он задыхается от злости, я была в восторге.

В итоге этот мелочный и самовлюбленный Ян Цзэ Фэн отвез меня на пустынный пляж, чтобы показать, как сильно он недоволен.

А я, не в силах спорить с ним, смирилась. Посмотреть на пейзаж тоже неплохо, тем более что рядом каждый день красавец, так что я не в проигрыше.

В семь часов машина вовремя остановилась у входа в Отель «Золотой Город». Хотя Ян Цзэ Фэн очень галантно открыл мне дверь и помог выйти, выражение его лица все еще было недовольным. Похоже, на этот раз я его сильно разозлила.

Ну и что такого, скряга? Это же была всего лишь шутка. Видимо, если я его чем-то не компенсирую, он сегодня точно не будет со мной разговаривать.

Поэтому я легонько похлопала его по плечу, поманила его, чтобы он наклонился.

Глубоко вдохнув, я легонько клюнула его в щеку — это был первый раз, когда я поцеловала его в общественном месте.

Он тут же повернулся и посмотрел на меня. Я знала, что он никак не ожидал от меня такого поступка.

Ничего не поделаешь, раз уж сделала, оставалось только почесать в затылке и сладко ему улыбнуться.

Он повернулся, глядя вперед, выражение лица не изменилось, но он покраснел.

— Ух ты, Линь Син, как мило! Просто зависть берет!

Услышала я женский голос.

Я повернулась на звук и увидела не очень высокую, но стройную и фигуристую женщину, которая шла ко мне и Ян Цзэ Фэну, держа под руку красивого и мужественного мужчину ростом около 185 см.

Возможно, я знала ее раньше. Я посмотрела на Ян Цзэ Фэна, но он не смотрел на меня. Выражение его лица было странным, в глазах что-то, чего я не могла понять.

Двое подошли к нам. Женщина выглядела живой и общительной: — Что такое, Линь Син? Не виделись несколько лет, и ты меня забыла? Я Чжан Юэ!

Чжан Юэ... Наверное, моя соседка по комнате в университете. Я видела ее имя в своем альбоме выпускников.

Я улыбнулась и кивнула ей.

— Это твой парень?

Чжан Юэ указала на Ян Цзэ Фэна: — Очень красивый!

Ян Цзэ Фэн протянул руку, пожал ей руку и представился: — Я парень Линь Син, меня зовут Ян Цзэ Фэн. Рад знакомству.

— Привет, — Чжан Юэ широко улыбнулась. — Кстати, позвольте представить, это мой парень Чжэн И Хэн, он три месяца назад вернулся из Англии.

— И Хэн, это моя соседка по комнате в университете Линь Син.

Я улыбнулась мужчине и кивнула, а он смотрел на меня очень странно.

Он оглядел меня с ног до головы, в его глазах был необычный блеск, но на лице неизменно висела легкая улыбка. Затем он тоже кивнул мне и поздоровался.

— Ты сегодня такая молчаливая, ни слова не говоришь, это на тебя не похоже. Что, увидев старую однокурсницу, так разволновалась?

Чжан Юэ наконец заметила главное.

Я почувствовала, как мое тело напряглось, и в сердце поднялось чувство беспомощности.

Я крепко сжала руку Ян Цзэ Фэна, невольно взглянув на него. Он ободряюще улыбнулся мне и сказал Чжан Юэ: — Линь Син четыре года назад попала в автокатастрофу, потеряла память и не может говорить.

Его тон был легким, но в нем чувствовалась тоска. Но больше всего меня поразил его последний взгляд — он скользнул по мужчине по имени Чжэн И Хэн, и в его глазах была такая явная ненависть.

А Чжэн И Хэн... Я видела, что выражение его лица почти не изменилось, но в глазах мелькнули неверие, недоумение, боль. Я все это прочитала.

Я никогда не умела читать чужие эмоции, почему же сейчас, глядя на человека, которого видела впервые, я так ясно видела его сложный взгляд?

Думаю, этот человек, возможно, связан со мной.

После того как Чжан Юэ обняла меня и чуть не размазала весь мой макияж слезами, мы наконец вошли в зал, где проходила вечеринка. Впрочем, вскоре Чжан Юэ и Чжэн И Хэн растворились в толпе.

Я была этому только рада. Все равно не очень хотелось ни с кем разговаривать, так что мы с Ян Цзэ Фэном просто ели и пили.

— Ты выглядишь как голодный призрак, который не ел восемьсот лет. Люди подумают, что я тебя морю голодом, — Ян Цзэ Фэн всегда так подшучивал надо мной.

Мне было некогда обращать на него внимание. Я отпила глоток вина и снова принялась за кусок торта.

— Есть можно, а вот вина пей поменьше, — Ян Цзэ Фэн взял мой бокал и отпил из него.

Мне вдруг что-то пришло в голову. Я поставила тарелку и спросила его: — Тот Чжэн И Хэн... Кажется, ты его знаешь.

Ян Цзэ Фэн снова отпил вина, невольно нахмурившись: — Что, так заинтересовалась человеком, которого впервые видишь?

Его тон был кислым.

— Нет, просто ты как-то странно себя вел.

Я знала, что он не хочет говорить, и не осмелилась спрашивать дальше. — Эх, наелась и напилась. Пойдем отсюда, скучно.

Ян Цзэ Фэн посмотрел на часы. Было полдевятого. — Хорошо. Куда хочешь пойти?

Сказав это, он нежно погладил меня по волосам.

Вдруг его пальцы замерли в моих волосах. Я подняла голову и увидела, что он, прищурившись, смотрит в другую сторону. Я проследила за его взглядом и увидела, что Чжэн И Хэн идет к нам, держа в руке букет фиолетовых тюльпанов.

Мне вдруг вспомнилась одна загадка: кто самый быстрый в мире? — Цао Цао.

— Ну как, весело проводишь время?

Чжэн И Хэн смотрел на меня взглядом, достаточно нежным, чтобы утонуть.

Я почувствовала себя очень неловко, проигнорировала его взгляд и кивнула.

— Ах, да, этот букет фиолетовых тюльпанов для тебя. Он очень подходит к твоему сегодняшнему платью.

Чжэн И Хэн протянул мне цветы. Я не протянула руку, чтобы взять их, потому что не была уверена, стоит ли принимать. К тому же, сзади повеяло холодом. Я знала, что Ян Цзэ Фэн разозлился.

Чжэн И Хэн, кажется, тоже почувствовал его гнев. Он поднял глаза, и в его улыбке не было ни капли тепла: — Неужели боишься, что парень разозлится, и не смеешь взять?

В его тоне было полное издевательство.

Я немного растерялась, потянула Ян Цзэ Фэна за рукав. Он понял, что я имею в виду, и галантно протянул руку, чтобы взять букет. Очень тихо, почти шепотом, он сказал Чжэн И Хэну: — Спасибо.

Выражение лица Чжэн И Хэна изменилось. Он уставился на Ян Цзэ Фэна с видом "цветы не тебе предназначались" и холодно ответил: — Не за что.

Я почувствовала себя неловко в этой ситуации, достала телефон и набрала: "Цветы очень красивые, спасибо. Мне очень понравилось".

"Мы с Цзэ Фэном должны идти. Пожалуйста, передай Чжан Юэ, спасибо".

"Желаю приятного вечера".

Я протянула телефон Чжэн И Хэну. Он приподнял бровь, и улыбка снова появилась на его лице: — Не за что. Если тебе понравилось, я пришлю еще.

Затем он поднял глаза и вызывающе посмотрел на Ян Цзэ Фэна.

Я сделала вид, что не заметила, улыбнулась, поклонилась ему и потянула Ян Цзэ Фэна к выходу.

— До скорой встречи, — раздался голос Чжэн И Хэна позади, смешанный с горечью и одиночеством, но я не захотела оборачиваться.

Фиолетовые тюльпаны тихо лежали на заднем сиденье машины. Ян Цзэ Фэн вел машину, погруженный в раздумья. Я молча обдумывала произошедшее сегодня вечером. В машине царила тишина.

Наконец, я нарушила молчание: — Я раньше знала этого Чжэн И Хэна?

Через некоторое время Ян Цзэ Фэн ответил: — Тебе лучше с ним не общаться.

— Что это значит?

— Ты хочешь вернуть память?

Он не ответил на мой вопрос, а спросил меня.

— Не знаю. Пусть все идет своим чередом.

В машине снова воцарилась тишина, которая продолжалась до самого нашего дома.

Ян Цзэ Фэн припарковал машину. Он по-прежнему был очень галантен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение