Глава 3. Взаимные чувства

Я все еще лежал на кровати, бездумно разглядывая все, что находилось на крыше. Там, кроме деревянных досок и сушеных веток, были только черные черепицы. В комнате было очень тихо. Вдалеке иногда слышались шаги проходящих людей. Отец ушел помогать кому-то и вернется не скоро. В доме остались только мачеха и ее двое детей, а также я. Вскоре я снова вспомнил о вступительных экзаменах и обо всем, что с ними связано. Постепенно я начал чувствовать сонливость и вскоре незаметно заснул.

В последующие дни я испытывал и боль, и раздражение. Боль заключалась в том, что каждый день, встречая людей в деревне, они постоянно спрашивали меня о результатах экзаменов: как я сдал, в какой университет подал документы и на какую специальность. Мне приходилось терпеливо отвечать им и делать вид, что у меня есть надежда. На самом деле только я знал, что на этот раз у меня нет надежды. Раздражение вызывало то, что мачеха никогда не спрашивала меня об этом. Независимо от того, сдал я хорошо или плохо, поступил или нет, и что я собираюсь делать дальше, она ни разу не произнесла ни слова. Мой одноклассник, который также сдавал экзамены, пришел домой, и его семья убивала кур и уток, покупала вкусные вещи, чтобы его развеселить, а я, кроме как продолжать есть простую пищу, ничего не имел, кроме огромной душевной травмы. Мачеха есть мачеха!

Хотя я оставался дома, я не мог бездействовать. Поэтому я сам пошел работать в поле, чтобы помочь им.

Июль — это время активной сельскохозяйственной работы, и наша семья обрабатывает только два мужественных участка, поэтому мы все заняты сбором риса. Затем мы спешим с посадкой рассады, стараясь закончить до начала осени.

Так прошло полмесяца. В один из дней, когда я просматривал книги в доме, вдруг вошла девушка — это была Сяо Цзяо. Она была в белом платье, красивая, нежная и невинная. У нее была стройная фигура и правильные черты лица. Ей уже четырнадцать, и она только начинает расцветать в юности. Ее светло-коричневые волосы были собраны на макушке, и она выглядела энергичной и полной жизни. В этот момент, если бы мы вместе станцевали испанский танец, это было бы великолепно.

Первое, что она спросила, было о результатах экзаменов, поступил ли я в университет. Я был в полном восторге — после нескольких недель подавленности, наконец, кто-то в доме спросил меня об этом. И это было сделано с заботой. Я не мог скрыть улыбку и дружелюбно ответил: «Пока не знаю, жду уведомления!»

В ходе дальнейшего разговора я узнал, что Сяо Цзяо вернулась на летние каникулы. Конечно, она также помогала своей матери с делами.

Так мы вместе пошли в поле собирать рис, сажать рассаду и сушить урожай. Когда пошел дождь, мы вместе собирали рис. Когда начался дождь, я протянул ей зонт. Она открыла зонт и быстро подошла ко мне, чтобы укрыть от дождя. В этот момент ее тело прижалось ко мне. Неужели она так близко ко мне, потому что боится, что я промокну, или это уже какое-то чувство к мне, и дождь стал лишь предлогом?

Под дождем мир становится самым тихим. Он изолирует все звуки вокруг. Кажется, что остались только мы двое. За пределами зонта мир покрыт белым занавесом дождя. Дождь становился все сильнее, ветер дул под углом. Мои ноги и ее ноги промокли от воды. К счастью, я закатал штаны, а она была в платье. Мы не промокли, но вода на ногах была прохладной.

— Тебе холодно? — спросил я ее.

Она сразу посмотрела на меня из-за занавеса дождя.

— Не холодно, — ответила она.

— А тебе холодно? — затем она спросила меня в ответ.

— Не холодно, — ответил я с улыбкой.

Она смотрела на меня, и я продолжал смотреть на нее.

Она была очень красивой. Ее красота запечатлелась в моем сердце еще год назад. Тогда, когда мы готовились к экзаменам, все одноклассники были напряжены, готовясь к последнему бою. Я сдерживал свои странные чувства и не думал о ней. Но когда наступил Новый год и они снова заговорили о ней, я вспомнил о ней. Я проклинал судьбу за то, что такая красивая девушка оказалась в такой ужасной ситуации, и в то же время глубоко вздыхал: почему я не могу быть с такой девушкой? В тот момент я чувствовал себя очень одиноким. Жизнь становится более значимой, когда рядом есть любимый человек.

Через некоторое время рука Сяо Цзяо, держащая зонт, начала немного дрожать. Возможно, ей стало тяжело держать зонт. Я взял зонт в левую руку, и она прижалась ко мне еще ближе. Снаружи дождь все еще лил, а недалеко стояла ее мама с братом под другим зонтом.

Под зонтом она то смотрела мне в грудь, то поднимала голову, чтобы посмотреть на меня. Она смотрела в мои глаза, на нос, на губы, на форму лица. Затем снова смотрела на дождь снаружи, в ее глазах появлялось что-то таинственное и красивое.

Дождь постепенно утих. Вскоре вышло солнце, и на горизонте появилась яркая радуга. Когда Сяо Цзяо заметила это, она с нетерпением и радостью сообщила мне. Я посмотрел в том направлении, куда она указывала, и ахнул: как красиво! Разноцветная, удивительная. Я смотрел на этот красивый радужный мост и вдруг вспомнил о мифе о любви Нюлан и Чжиню.

Сегодня 24 июля. Скоро наступит 7 число 7 месяца по лунному календарю — день встречи Нюлана и Чжиню.

Как они встретились, я не знаю. В детстве я слышал от старших, что Нюлан, чтобы расплатиться с долгами, должен был за три года сделать сто тысяч тканей. Если он успеет закончить раньше, он сможет покинуть тяжелую работу. Поэтому Чжиню призвала своих небесных сестер, и за одну ночь они сделали сто тысяч тканей. В итоге Нюлан получил свободу. Но это стало известно Нефритовому императору, который пришел в ярость. Он немедленно приказал своим небесным воинам поймать Чжиню. С тех пор Нюлан и Чжиню были разлучены. Но каждый год 7 числа 7 месяца Нефритовый император позволяет им встретиться. В этот день сороки строят мост, чтобы Нюлан и Чжиню могли встретиться на этом мосту.

На обратном пути я тянул тележку, а она толкала сзади. На подъеме я сильно тянул, а она сзади «ум-ум» старалась толкнуть. По дороге я с удовольствием рассказывал ей историю о любви Нюлана и Чжиню. Возможно, это был ее первый раз, когда она слышала эту историю, поэтому она слушала внимательно и внимательно. Иногда она задавала мне вопросы. После того как я закончил рассказ, я спросил ее:

— Ты не думаешь, что мы сейчас выглядим как Нюлан и Чжиню?

Она не ответила, сзади было тихо, кроме звука катящихся колес, больше ничего не слышно. Возможно, она краснела от смущения и не знала, как ответить. Я, тянув тележку, размышлял о ее чувствах в этот момент. Пройдя некоторое расстояние, она все еще молчала, ничего не сказала, как будто за спиной никого не было. Я начал сожалеть, что так импульсивно сказал это. Я больше ничего не говорил, просто молча тянул тележку, полную риса, по широкой дороге, пересекающей поля, и направлялся домой. Ее брат и мама пошли по короткой дороге, чтобы заранее приготовить ужин.

Мы шли по главной дороге, проходя мимо деревенского огорода, затем пересекли маленький мост через реку Аньдин Хэ, прошли мимо сапожникового дерева и, наконец, остановились у нашего дома. Немного отдохнув, ее мама уже приготовила ужин. За столом мы все с аппетитом ели. Возможно, из-за тяжелой работы в поле, как только мы почувствовали запах еды, мы с удовольствием начали есть. В тот вечер Сяо Цзяо выглядела особенно красиво. Она жевала еду, а в глазах у нее постоянно светилась улыбка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Взаимные чувства

Настройки


Сообщение