Глава 18: Жестокость

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ночь сгустилась, и пламя свечи на столе непрерывно колыхалось от сквозняка.

Яркий, позолоченный медный светильник с узорами благоприятных животных отражал лицо Елюй Цинэ — холодное и свирепое, внушающее ужас.

Опьянение Мэй Лянчэнь полностью сошло на нет.

Когда Мужэнь тяжело бросил её на дорогой ковёр в главном шатре, она пришла в себя, став такой же ясной, как петух на рассвете, только не хватало кукареканья, чтобы доказать, что до этого она просто видела кошмар.

Во сне те унизительные картины, те сцены, где она, опьянённая, кричала на него, были лишь иллюзией. Она намеренно старалась забыть испещрённые кровью раны на своём теле, запачканную грязью одежду и босые ноги, чей цвет невозможно было различить.

Она представляла себя всё ещё тем маленьким конюхом, который только что прибыл, с невинным и наивным лицом, полагая, что мир, в который она попала, так же прекрасен, как имперская столица 21-го века.

При этой мысли её нос внезапно пронзила острая боль и онемение, а в глазах выступили новые слёзы.

Она так хотела бы повернуть время вспять и начать всё заново.

В таком случае, она предпочла бы стоять на коленях за пределами шатра или, в худшем случае, пить его банную воду, но не действовать импульсивно, рискуя своей жизнью.

Казалось, этой ночью ей не избежать его лап демона. Этот хладнокровный дьявол непременно разорвёт её на куски и бросит волкам в степи.

Горе поднялось в сердце.

Оно пришло так стремительно, неудержимо.

Маленький конюх распростёрлась у ног генерала, и её тихие всхлипы постепенно переросли в рыдания.

— А-а-а… — Слёзы смывали грязь и кровь, делая её лицо ещё более жалким.

Её гневные вопли, полные горя и негодования, становились всё громче.

— Ш-ш-ш! — Внезапно её пронзила леденящая острота, такая мощная и сильная, что её плач резко прекратился!

В груди и рёбрах внезапно вспыхнула разрывающая боль.

Она опустила взгляд и увидела кинжал, инкрустированный драгоценными камнями, который, охваченный бушующим гневом, вонзился в её одежду, всего лишь в дюйме от груди. Драгоценная рукоять всё ещё покачивалась по инерции, и холод проникал до самых костей.

В её голове раздался грохот, и она инстинктивно почувствовала, как нож пронзил её тело.

Она замерла, её глаза налились кровью, губы дрожали, когда она крикнула: — Убей меня! Убей меня! — Если его кинжал в её теле, разве она сможет жить?

Чем умирать от его пыток, лучше погибнуть вместе с ним.

Мэй Лянчэнь, охваченная горем и негодованием, бросилась вперёд, схватила позолоченный медный светильник со стола и швырнула его в этого проклятого генерала-демона.

Как мог Елюй Цинэ позволить ей так легко добиться своего? Одним движением руки он не только отбил нападение бесстрашной рабыни, но и ногой опрокинул медный светильник. Обжигающее ламповое масло мгновенно обдало её хрупкое, беспомощное тело, словно маленького ягнёнка.

— А-а-а! — Дымящееся, кипящее масло полилось с её шеи, обжигая большую часть тела Мэй Лянчэнь!

Её одежда истлела во многих местах, а открытая кожа была обожжена горячим маслом. От боли она прыгала и кричала, отчаянно срывая с себя одежду, её глаза искали источник воды, который мог бы спасти ей жизнь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение