Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Прачка Чжои сказала, что расскажет Шуй Лин'эру маленький секрет о бамбуковых духовных детях, и он тут же остановился.
— У бамбуковых духовных детей есть маленькие секреты? — Его любопытство разгорелось, и он поспешно вернулся, чтобы послушать историю.
Прачка Чжои, не выдержав его настойчивости и угрозы, выложила всё как на духу: — Эти бамбуковые духовные дети обретают человеческий облик лишь раз в сто лет и несут ответственность за защиту Цзилошань, но они очень высокомерны. У них есть своя полноценная группа, и они почти никогда не разговаривают с посторонними, словно деревянные истуканы, их рты не разомкнуть. Конечно, Бессмертная Си Мутун и два бамбуковых бессмертных, а также их предводители Бинлун и Бинху, являются исключением. Но они духи, а у духов есть одна маленькая слабость — они любят выпивать. Однако военные законы Цзилошань очень строги, и им не разрешается даже капли спиртного. Были ли у них тайные мысли о воровстве вина, я не знаю, но даже если и были, они бы не смогли его украсть.
— Так вот... — Прачка Чжои, хитро прищурившись, загадочно предложила: — Если ты сможешь достать им немного вина, я гарантирую, что они будут бегать за тобой как привязанные.
Шуй Лин'эр обрадовался, но, подумав, снова забеспокоился: — Восемьдесят тысяч бамбуковых духовных детей, сколько вина я смогу украсть один... Как я им всем поделю?
Прачка Чжои сказала: — Посмотри на этого ребёнка, он так волнуется! Даже если ты украдёшь всё вино с Цзилошань, восемьдесят тысяч духовных детей всё равно не смогут выпить его! Я скажу тебе, среди духовных детей есть один самый уважаемый, его зовут Доудоу, это тот, кто каждый день стоит на посту у входа Бессмертного Лунного Бамбука. Если ты сможешь его расположить к себе, остальные духи последуют за тобой!
Шуй Лин'эр удивился, широко раскрыв глаза: — Значит, у бамбуковых духовных детей действительно есть имена?
Прачка Чжои ответила: — Конечно, что в этом мире не имеет своего названия? Просто духовные дети никогда никому их не называют. В Зале Божественного Лука у Бинлуна и Бинху есть список имён духовных детей, все их имена там.
Целый таз одежды дяди-наставника Чжу Сина принёс столько внутренней информации, что сердце Шуй Лин'эра забилось от волнения. Он не мог дождаться, чтобы попробовать, крепко обнял Прачку Чжои и чмокнул её в щёку, сказав: «Спасибо», и исчез за дверью, словно дым.
Прачка Чжои, которую он неожиданно поцеловал в лицо, на мгновение остолбенела, а когда пришла в себя, её лицо расплылось в улыбке, словно цветок.
~~~~~Выйдя из павильона Дишуйгэ, Шуй Лин'эр без остановки помчался к павильону Суйсянгэ Бессмертного Вань Сяня.
Подойдя к входу, он почувствовал сильный запах маринада и невольно сглотнул. Но, вспомнив, что его цель — украсть вино, он, чтобы не отвлекаться от дела, проскользнул вдоль стены, словно вьюн.
Добравшись до боковой стены кухни, он хитро приподнял бамбуковую занавеску на окне и заглянул внутрь. Он увидел, что Бессмертный Вань Сянь стоит к нему спиной и, размахивая двумя толстыми руками, занят у плиты.
Плита была странной: в одной топке горел огонь, но он мог одновременно обеспечивать пламенем десять конфорок для жарки. Как и говорил Чжу Син, Бессмертный Вань Сянь действительно был очень искусен: одним движением левой ноги он заставлял поленья в углу лететь одно за другим в топку, не прикасаясь к ним руками. Десять воков жарились одновременно, десять лопаток летали вверх и вниз, ни одна не отставала. В перерывах между готовкой она время от времени добавляла масло и уксус в воки, отчего глаза Шуй Лин'эра следили за ней вверх-вниз и из стороны в сторону, вращаясь, словно два волчка.
Приготовив блюда за полпалочки благовоний, Бессмертный Вань Сянь ловко взял тарелки с полки и разложил еду. Её мастерство в этом было ещё более удивительным. Она вытянула две руки, ладони которых были размером с веер, и под звон фарфора в мгновение ока десять тарелок аккуратно оказались на столе. Затем она, разделив воки на группы по два, быстро переложила все блюда из десяти воков на тарелки.
Закончив работу, она наклонилась, понюхала каждое блюдо и удовлетворённо улыбнулась.
Шуй Лин'эр неотрывно наблюдал, захваченный великолепным представлением Бессмертного Вань Сяня, и совсем забыл, что пробрался сюда тайком.
Внезапно он почувствовал пронзительную боль в левом ухе и невольно вскрикнул. Подняв голову, он увидел, что Бессмертный Вань Сянь, неизвестно когда оказавшийся за его спиной, схватил его за ухо.
— Ах ты, негодный щенок, из какого ты зала? Как смеешь ты приходить сюда воровать еду! — закричала Бессмертный Вань Сянь.
Она была невероятно сильна, Шуй Лин'эр скривился от боли: — Сестра Вань Сянь, пощадите, я не пришёл воровать еду, я пришёл... — На этом его слова оборвались. Он не пришёл воровать еду, но неужели он должен честно сказать ей, что пришёл воровать вино?
— Зачем ты пришёл? Говори! Иначе я отдам тебя Бессмертному Лунному Бамбуку для наказания! — Бессмертный Вань Сянь, похоже, не собиралась его щадить.
— Сестра Вань Сянь, не говорите моему учителю, я ошибался, хорошо? — Шуй Лин'эр запаниковал, испытав то же чувство, что и Прачка Чжои, когда её напугали.
— А, ты Шуй Лин'эр, ученик Бессмертного Лунного Бамбука? — Бессмертный Вань Сянь, услышав это, удивлённо отпустила его.
Шуй Лин'эр изо всех сил тёр своё покрасневшее ухо, кивнул и пробормотал: — Я... я просто хотел посмотреть...
Бессмертный Вань Сянь, подперев руки в боки, громко рассмеялась, словно грубый мужчина: — Малыш, ты действительно умеешь развлекаться, даже на кухню забрался! Ладно, ради Бессмертного Лунного Бамбука, я проведу тебе экскурсию по моему павильону Суйсянгэ. В будущем, если ты проголодаешься, а меня не будет, ты сможешь сам что-нибудь приготовить.
Шуй Лин'эр, не обращая внимания на боль в ухе, с бешено колотящимся сердцем почувствовал прилив радости: «Неужели сегодня мне повезло? Прачка Чжои и Бессмертный Вань Сянь так мне помогают!»
Бессмертный Вань Сянь действительно провела Шуй Лин'эра по своему павильону Суйсянгэ. Он не обращал особого внимания на остальные места, его маленькие глаза блуждали повсюду, ища, где спрятано вино.
Но к концу экскурсии он так и не нашёл этого места.
Бессмертный Вань Сянь спросила: — Ну как, малыш, доволен?
Шуй Лин'эр надул губы и покачал головой.
Бессмертный Вань Сянь очень удивилась и сердито сказала: — Я показала тебе всю свою кухню, а ты всё ещё недоволен?
Шуй Лин'эр прямо спросил: — Сестра Вань Сянь, почему на этой кухне нет вина?
Бессмертный Вань Сянь, услышав это, пришла в ярость, схватила свой засаленный фартук и закричала: — Не смей при мне упоминать вино, это меня только злит! Мы на Цзилошань можем свободно входить и выходить, делать что угодно, но вино — это запретный предмет, никто не смеет к нему прикасаться без приказа этих трёх стариков! Подумать только, я, великий шеф-повар Лоиньчжуюя, не имею права даже хранить вино, а эти три старика каждый день обладают огромной властью и тайно пьют!
Шуй Лин'эр был напуган этим внезапным гневным криком Бессмертного Вань Сяня, жалобно моргал, ошеломлённо глядя на неё.
Закончив кричать, Бессмертный Вань Сянь почувствовала, что потеряла самообладание и напугала ребёнка, и смущённо махнула рукой: — Эх, это долгая история, просто запомни, что только три старейшины, Муго Лао, Линго Лао и Сэнго Лао, могут варить и хранить вино на Цзилошань, поэтому, если хочешь выпить, нужно подать им заявку.
Выйдя от Бессмертного Вань Сяня, Шуй Лин'эр снова был полон уныния. Он так далеко зашёл, но план по краже вина был отложен. Неужели... Его разум охватило волнение, и он подумал: «Что ж, будь что будет, я прямо сейчас пойду в зал Хутудянь к трём старейшинам, не поверю, что сегодня я не добуду ни одной фляги вина!»
Приняв решение, Шуй Лин'эр смело направился к залу Хутудянь. У входа в зал стоял ряд бамбуковых духовных детей.
Он усмехнулся про себя: «Эти деревянные дети целыми днями охраняют единственное место на Цзилошань, где можно варить вино, наблюдая, как три старика наслаждаются божественным нектаром, но сами не могут прикоснуться ни к капле — это же пытка!» Затем он снова забеспокоился: «Зал Хутудянь не похож на павильоны Дишуйгэ и Суйсянгэ, он охраняется очень строго. Я пока ещё обычный человек, не знаю ни одного заклинания, как мне пробраться внутрь?» Внезапно в голове вспыхнула озорная мысль.
Он побежал в бамбуковую рощу за залом Хутудянь, сорвал бамбуковые листья и сплёл из них простую бамбуковую солдатскую форму, сменив свою одежду. Затем потрогал голову и вспомнил, что ему ещё нужна бамбуковая шляпа-конус, но это он сам сделать не мог, и это его озадачило!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|