Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Яо Чжи приняла человеческий облик, поправила спадающие волосы и кокетливо улыбнулась человеку в зелёном: — О, Бессмертный Лунный Бамбук с Цзилошань, как давно мы не виделись! Какой ветер занёс вас так далеко от вашей тётушки Си Мутун, в эту глухую человеческую землю, хе-хе… — Она прикрыла рот, тихонько смеясь, но её смех звучал жутко, а серебряное лицо приобрело зловещее выражение.
Человек в зелёном, которого звали Чжу Юэ, снял свою соломенную шляпу, открыв необычайно красивое, но бесстрастное лицо, холодное как лёд, что несколько портило его красоту.
— Янь Ле послал тебя? Ваша раса демонов, должно быть, очень хорошо информирована, — сказал он, с насмешкой изогнув уголок губ.
Яо Чжи усмехнулась: — Появление демонического младенца — величайшее бедствие для обоих миров, Бессмертных и Демонов. Как вы думаете, может ли Владыка Демонов оставаться равнодушным? — Говоря это, она взмахнула рукавом из серебряной вуали, направляя его к его лицу.
Чжу Юэ слегка склонил голову, избегая этого легкомысленного жеста, и равнодушно сказал: — Появление демонического младенца и разрушение трёх миров — это действительно древнее проклятие. Вскоре после победы Императора Сюаньюаня в битве при Чжолу это проклятие начало распространяться среди людей, и пятьсот лет назад оно наконец сбылось. Появление демонического младенца привело к гибели не только расы яо и расы призраков, но даже раса богов, столпы Неба и Земли, верховные владыки Вселенной, не избежали этой участи. Сейчас, когда он снова явился в мир, кто знает, какой мир пострадает на этот раз? — Сказав это, он тихо вздохнул.
Яо Чжи приподняла свои серебряные брови и презрительно сказала: — Если так, то демонический младенец здесь, но вы не позволяете мне убить его. Это просто возмутительно!
Чжу Юэ холодно усмехнулся: — Убивай, я не стану тебя останавливать.
Услышав это, Яо Чжи обрадовалась: — Слово джентльмена — как быстрый конь, вы не должны брать свои слова обратно, иначе ваша тётушка придёт разбираться со мной! — Сказав это, она нетерпеливо взмыла в воздух, покачивая подолом своей серебряной юбки, и в тот же миг бесчисленные тонкие, извивающиеся серебряные иглы устремились к маленькому ребёнку.
Чжу Юэ больше не вмешивался, с насмешкой усевшись обратно на большой камень, чтобы понаблюдать за происходящим.
Только что эти маленькие серебряные змеи в мгновение ока обратили пятерых мужчин в жуткие скелеты, почти не оставив следов крови. Теперь, имея дело с таким исхудавшим ребёнком, Яо Чжи была уверена в своей победе, и её серебряное лицо сияло от самодовольства.
Неожиданно, как только маленькие змеи коснулись ребёнка, его тело испустило слабое свечение. Все бесчисленные маленькие змеи, коснувшись этого свечения, отлетели прочь, почернели, словно обожжённые огнём, и, подобно куче сухих веток, рассыпались по земле, мёртвые.
Яо Чжи была потрясена, взлетела и отлетела на несколько чжан, прежде чем опустить взгляд на свою юбку. От неё уже не хватало целого угла, и если бы она отступила хоть на мгновение позже, эта бессмертная юбка наверняка была бы потеряна. Она больше не могла быть кокетливой и в ярости бросилась к Чжу Юэ: — Бессмертный Лунный Бамбук, верни мне мою Юбку Серебряной Змеи!
Чжу Юэ рассмеялся: — Это бессмысленно. Я не говорил тебе убивать его, разве ты не сама поспешно бросилась вперёд?
Яо Чжи сердито сказала: — Вы знали, что у этого ребёнка есть особая сила, но не предупредили меня, заставив уничтожить мой драгоценный артефакт. Каковы ваши намерения?
Чжу Юэ серьёзно сказал: — Яо Чжи, я советую тебе немедленно вернуться в Долину Юмин и доложить. Если Бессмертная Си Мутун узнает, что ты безжалостно убивала невинных в мире людей, она обязательно накажет тебя по бессмертным законам Лоиньчжуюя. Тогда не только твой драгоценный артефакт будет уничтожен, но и твоя жизнь может быть под угрозой. Сегодня я преподал тебе урок, проявив милосердие, и ты даже не благодаришь меня, а ещё и дерзишь?
Яо Чжи на мгновение потеряла дар речи, на её серебристо-розовом лице появилось несколько признаков страха.
Она злобно указала на Чжу Юэ: — Вы все на Цзилошань — подонки! Я запомню это и однажды отомщу за свой драгоценный артефакт! Запомни мои слова сегодня! — Сказав это, она несколько раз покачнула своим змеиным телом, серебряная юбка снова превратилась в серебряных змей, и она сама исчезла в строю серебряных змей, а затем, вместе со своим повреждённым артефактом, погрузилась под землю, и вокруг снова воцарилась тишина.
Чжу Юэ долго вздохнул и подошёл к ребёнку, склонившись, чтобы рассмотреть его. Но ребёнок был весь покрыт грязью, а глаза плотно закрыты, так что его внешность было невозможно разглядеть.
Вскоре взгляд Чжу Юэ остановился на его слегка вздымающейся груди. Он протянул руку и снял грязный колокольчик. Он слегка провёл пальцами, и грязь с колокольчика мгновенно исчезла. Держа его в руке, он увидел, что он необычайно прозрачен и кристально чист. На колокольчике был выгравирован феникс, высоко поднявший голову и расправивший крылья, словно живой. Самое удивительное было то, что на поднятом клюве феникса смутно виднелась капля воды, словно феникс держал её во рту, и при встряхивании колокольчик издавал чистый и приятный звон.
Чжу Юэ глубоко улыбнулся: — Оказывается, ты и есть Шуй Лин'эр.
Узнав имя ребёнка, он начал исследовать его происхождение. Он поднял правую руку, тайно используя Технику Двух Пальцев Дзен, и кончики его пальцев испустили несколько фиолетовых звёздных огней. Проведя двумя пальцами по своим бровям, он прямо указал на межбровье Шуй Лин'эра, плотно закрыл глаза и вошёл в его сознание.
Несмотря на то, что он не ожидал ничего особенного, при этом взгляде тело Чжу Юэ вздрогнуло, и по его сердцу пробежал холодок, потому что то, что он увидел, было сценой пятилетней давности, когда волчица, потерявшая своих детёнышей, отчаянно приняла Шуй Лин'эра.
Эта волчица действительно была преданной и верной. В течение пяти лет она не только постоянно защищала его, рискуя своей жизнью, но и вырастила его крепким и здоровым, а также научила его отличным навыкам охоты в дикой природе.
Однако хорошие времена длились недолго. Едва прошло пять лет, как волчица тяжело заболела. Перед смертью она указала лапой в сторону горы, давая понять, что после её смерти Шуй Лин'эр должен вернуться в мир людей. Эта волчица была весьма разумна; она понимала, что если ребёнок останется один, он не сможет выжить в глубоких горах и старых лесах. Кроме того, он всё же был человеком, и в возрасте всего пяти лет у него ещё было время, чтобы вернуться в мир людей и интегрироваться в свою истинную общину.
После того как волчица испустила дух, Шуй Лин'эр не хотел, чтобы её тело осталось в дикой природе, и со слезами на глазах использовал немного земли, чтобы покрыть её тело, а затем несколько месяцев не мог оторваться от земляного холма. Однажды он наконец сорвал связку фруктов с дерева у могилы, положил их за пазуху и, следуя наставлениям матери, шаг за шагом, постоянно оглядываясь, направился из горы.
Без волчицы, которая вела его, он часто терялся. Вскоре после выхода из глубоких гор он съел все фрукты, но обнаружил, что чем дальше он идёт, тем труднее найти еду. Не только негде было охотиться, но даже кора на деревьях была почти полностью содрана людьми. Так, спотыкаясь и страдая от голода и холода, Шуй Лин'эр наконец добрался до подножия Ханьнюшань, но к тому времени он был уже полумёртв.
Дальнейшую историю Чжу Юэ уже знал, поэтому не стал смотреть дальше. Он отвёл свою Технику Двух Пальцев Дзен и тихо вздохнул, его сердце наполнилось ещё большей жалостью к этому ребёнку.
Похоронив останки пяти человек у входа в деревню Ханьнюцунь и сделав безымянный надгробный камень из ветвей, Чжу Юэ трижды поклонился. Затем он вытащил из-за пояса бамбуковый меч, взмахнул рукавом в воздух, и бамбуковый меч завис в воздухе.
Он поднял Шуй Лин'эра, ступил на бамбуковый меч и полетел по ветру. Чтобы ребёнку было удобнее, он сорвал облако рядом с собой, сделал из него колыбель, положил его туда, а затем закрепил облако на хвосте бамбукового меча.
Увидев, как Шуй Лин'эр удобно раскинулся и уснул, на его лице появилась улыбка, и он, скрестив руки за спиной, начал размышлять.
Появление Яо Чжи означало, что новость о появлении демонического младенца просочилась, и раз мир демонов уже знает, то и бессмертные, несомненно, тоже в курсе. С одной Яо Чжи он ещё мог справиться, но если бессмертные и демоны объединятся, чтобы создать проблемы, а он сейчас один покинул Цзилошань, то он определённо будет в меньшинстве. Его собственная безопасность не имела значения, но если он потеряет ребёнка и опозорит свою миссию, то будет виновен в десяти тысячах смертей.
Поэтому сейчас он был в крайнем беспокойстве и должен был как можно быстрее вернуться на Цзилошань с Шуй Лин'эром.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|