Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На берегу Хуанхэ возвышалась не слишком большая, но и не маленькая гора, называемая Ханьнюшань.
В глубине её лесов редко кто бывал, говорили, что это место сборища волчьих стай, и никто, кто туда входил, не возвращался живым.
В начале зимы в горах несколько дней подряд моросил дождь, пока однажды глубокой ночью он наконец не прекратился. Холодный ветер, неся ледяной воздух, проносился сквозь голые деревья, и в густом лесу воцарилась жуткая тишина.
Внезапно издалека донёсся свист, сначала прерывистый, но вскоре он стал непрерывным и громким. Затем пылающий метеорит, словно крошечная искра, вырвался из кромешной тьмы ночи.
Одновременно свист сменился грохотом взрыва. Изнутри метеорита непрерывно вырывались яростные красные электрические разряды, вспыхивая слой за слоем, и, собираясь с густым дымом и пылью в огромный огненный шар, он с пылающим хвостом обрушился на густой лес.
В зимнем лесу высокие деревья уже сбросили листву, поэтому было отчётливо видно, как после удара огненного шара о землю деревья разом ломались под его сокрушительной силой, падали в огромную воронку, которую он выбил, и, смешиваясь с влагой от дождя, начинали шипеть и гореть.
Так, пожар бушевал целых три дня и три ночи. Глубокая воронка от метеорита и её окрестности были выжжены дотла, не оставив ни травинки, лишь обугленную землю.
Три дня спустя, когда огонь постепенно угас, произошло нечто странное: в глубокой воронке не было и следа метеорита, но можно было заметить маленькое существо, полностью покрытое чёрной грязью и пеплом, так что его истинный облик был неразличим, и оно непрерывно извивалось.
Более того, оно издавало слабые младенческие крики.
Прошло ещё несколько дней, и в горах снова прошёл дождь.
Пепел на теле маленького существа в глубокой воронке был смыт дождём, и оказалось, что это действительно был белокожий, нежный младенец. Тело его было обнажено, но на шее висел колокольчик Шуй линдан с выгравированным фениксом.
После дождя младенец дважды перевернулся в грязи, и вскоре его тело снова оказалось плотно покрыто слоем грязи, что, напротив, помогло ему обрести своего рода тёплую одежду.
Но даже если бы он не замёрз насмерть, он уже был так голоден, что почти не мог двигаться. Он больше не мог плакать, дыхание застряло в горле, и всё его тело начало биться в судорогах.
В этот момент, в сгущающихся сумерках, раздался резкий волчий вой. Несколько серых волчьих силуэтов выскочили из старого леса и, добежав до края воронки, замерли.
Они уставились на младенца, и в их глазах светился зелёный, жадный блеск. Постояв спокойно мгновение, они вдруг все вместе завыли к небу.
Так были призваны ещё более голодные волки, и вместе с первыми прибывшими сородичами они склонили головы к младенцу в яме.
Младенец инстинктивно почувствовал опасность, замер, прекратив бесполезные движения. Но хитрая волчья стая не поддалась на его уловку: три нетерпеливых волка начали осторожно спускаться по склону в глубокую воронку.
Внезапно огромная волчица выскочила из стаи и бросилась прямо в воронку, но из-за слишком большой скорости не удержалась на ногах, дважды перевернулась и, докатившись до младенца, сильно столкнулась с ним.
Младенец, столкнувшись с волчицей, на мгновение замер, а затем снова невольно заплакал.
На этот раз, чтобы выразить свой страх, он собрал все силы и наконец издал несколько настоящих криков. Плач привлёк внимание упавшей волчицы, которая повернула голову и посмотрела на него. В её серых глазах читалась не жадность, а сострадание.
Поведение волчицы заставило всю стаю замереть, но спустя мгновение они, казалось, что-то поняли и все вместе издали предупреждающее рычание. Те три волка, что спустились наполовину по склону, бросились к ней и злобно уставились.
Волчица ничуть не испугалась угроз сородичей, вскочила на ноги, прикрыла младенца своим телом и, непрерывно скребя передними лапами по грязной земле, казалось, приготовилась отразить их атаку.
Наконец, те несколько волков не смогли устоять перед искушением еды и, оскалив острые клыки, бросились на неё.
Волчица дважды увернулась, избежав двух атак, но когда подошёл третий волк, она уже не смогла увернуться. Её морду сильно полоснули когтем, и тут же хлынула кровь. От невыносимой боли она жалобно взвыла и едва не потеряла равновесие. Увидев это, два других волка воспользовались моментом и справа и слева мёртвой хваткой вцепились ей в спину.
Волчица не выдержала боли, издала душераздирающие вопли, отчаянно прыгала и металась, пытаясь сбросить двух волков. Но, к сожалению, даже её огромное тело не могло противостоять одновременной атаке трёх волков, и она была почти растерзана ими до полусмерти.
В этот момент волчья стая, стоявшая над глубокой воронкой, словно по команде, расступилась в стороны, и вперёд вышел огромный, крепкий волк-вожак, который вёл стаю.
Волк-вожак дважды завыл, словно отдавая приказ. Три волка в яме, услышав это, поколебались, но всё же послушно разжали пасти, отпустили волчицу и, хоть и с неохотой, отошли в сторону.
В этот момент дно воронки было уже окрашено кровью волчицы. Младенец, испачканный её кровью, каким-то образом инстинктивно почувствовал, что она защищает его, и поэтому прекратил бесполезные движения, тихо припав за ней, совершенно неподвижный.
Волк-вожак величественно подошёл к краю ямы и посмотрел вниз. Глядя на волчицу, в его взгляде промелькнуло беспомощное сострадание.
Волчица встретила его взгляд, её свирепый нрав постепенно угас, и в глазах, которые она моргнула, уже стояли слёзы.
Волк-вожак печально опустил голову, словно о чём-то размышлял.
Спустя долгое время он поднял голову, но больше не смотрел на волчицу, а снова издал долгий вой к небу.
Вся стая, включая тех трёх волков в яме, замерла от изумления. В глазах большинства членов читалось недовольство и непонимание.
Однако они всё же не осмелились ослушаться приказа вожака и, когда тот повернулся и пошёл обратно в густой лес, последовали за ним.
Те три волка, которые уже почти добились своего, увидев, что вожак принял окончательное решение и не изменит его, лишь злобно ещё раз уставились на тяжело раненую волчицу, покачали своими длинными, похожими на метлы хвостами и, выбежав из воронки, мгновенно исчезли.
Волки ушли. В мёртвой тишине слёзы волчицы наконец крупными каплями потекли по её серой шерсти, и в её печальном взгляде читалась глубокая тоска.
Опасность миновала, и маленькие ручки и ножки младенца снова начали двигаться, но его дыхание становилось всё слабее от голода.
Волчица, увидев это, забыла о себе, поспешно наклонилась и вложила свои набухшие соски ему в рот.
Как только младенец схватил соски, он начал жадно сосать.
Насытившись, он не смог побороть сонливость и, с безмятежной улыбкой на лице, сладко уснул, в то время как волчица, лежавшая рядом на земле, уже давно не подавала признаков жизни.
В этот момент неподалёку появилась женщина в белом. Постояв мгновение, она медленно направилась сюда.
Её фигура была стройной и изящной, а её чистый, неземной облик напоминал изгнанную небожительницу. Длинные, как чернила, волосы развевались на ветру, скрывая её лицо.
Женщина в белом долго стояла у глубокой воронки, затем внезапно наклонилась и, протянув руку, осторожно отодвинула тело волчицы, которая всё ещё крепко прижимала младенца. Её нежная нефритовая ладонь прикоснулась к густой шерсти, и в ладони вспыхнул крошечный огонёк, который тут же исчез в теле животного.
И вот, грудь волчицы начала постепенно подниматься и опускаться, а её ледяное тело понемногу теплеть.
По лицу женщины скользнула едва заметная улыбка. Она нежно подняла младенца, осторожно устроила его в своих объятиях и погладила маленький колокольчик, висевший у него на шее, ничуть не беспокоясь о том, что её белые одежды испачкались грязью.
Затем она снова подняла свою нефритовую ладонь и тайно применила магию. Тело волчицы было осторожно отброшено в сторону, а огромная воронка мгновенно заполнилась нахлынувшей землёй, не оставив и следа.
.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|