Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Сейчас, помимо мира людей, существуют расы бессмертных и демонов, которые обычно называют Бессмертным и Демоническим мирами, — склонившись, объяснил Шуй Лин'эру Чжу Син.
— Демоническим миром управляет Владыка Юмин Янь Ле, под началом которого находятся Тринадцать Алтарей Юмин, каждый со своим главой.
— У расы бессмертных множество ответвлений и школ, которые невозможно перечислить сразу, но основные из них — это Оставшиеся Бессмертные Пяти Пиков и Восемь Великих Школ.
К Оставшимся Бессмертным Пяти Пиков относятся Тун Бусянь, Оставшийся Бессмертный Восточного Пика Тайшань; Цзиньшу Шэн, Оставшийся Бессмертный Западного Пика Хуашань; Цинцю Ую, Оставшийся Бессмертный Южного Пика Хэншань; Дуаньсяо, Оставшийся Бессмертный Северного Пика Хэншань; и Юнь Чжишан, Оставшийся Бессмертный Центрального Пика Суншань.
— Восемь Великих Школ делятся на Четыре Островные Школы и Четыре Морские Школы. К Островным относятся Ванькун Даочжан с острова Пэнлай, Шаньюй Чжэньжэнь с острова Куньлунь, глава Цинь Чжисяо с острова Фанчу и бессмертный пьяница Цуйчан Лэ с острова Цюжу.
Морские Школы включают Ли Иня, Девятиизгибного Ночного Дракона Восточно-Морской Школы; Хуаньчоу, Десятиликого Яростного Убийцу Южно-Морской Школы; Чжо Тяня, Волны, Разрушающие Души, Западно-Морской Школы; и Минь Дао, Смеющийся Клинок Лазурного Моря, Северо-Морской Школы.
— Расы бессмертных и демонов изначально имели одно происхождение: обе родились из разума богини Нюйвы во время сотворения мира. Однако позже они разошлись из-за разных взглядов на мир людей.
Демоны стремились уничтожить мир, созданный Нюйвой, в то время как бессмертные хотели защитить его и не дать демонам преуспеть. С тех пор две расы стали противостоять друг другу из-за смертных, как вода и огонь.
Конечно, именно благодаря защите бессмертных мир людей смог существовать до сих пор и не был уничтожен демонами.
Шуй Лин'эр кивнул, затем указал на себя.
— Я, демон? Бессмертный?
Чжу Син вздохнул, погладил его по голове и сказал: — Неважно, демон ты или бессмертный, сегодня всё это не произошло бы. Проблема в том, что ты обладаешь смертным телом, но при этом представляешь угрозу для обеих рас, бессмертных и демонов. Как только они узнают о твоём местонахождении, они, конечно, соберут такие огромные силы, чтобы уничтожить тебя.
В это время Ванькун Даочжан уже обратился к Чжу Юэ.
— Бессмертный Лунный Бамбук с Цзилошань, мы пришли сегодня не для того, чтобы искать неприятности.
С момента основания Цзилошань, Си Мусянь, поддерживая Столпы Пяти Пиков, охраняет мир людей. Мы безмерно восхищаемся Цзилошань и следуем её примеру, давно уже почитая её как Главу Бессмертных и вручив ей Печать Бессмертного Клана.
Ваша наставница скромна и сдержанна, никогда не давила на людей своим статусом Главы Бессмертных. Мы, конечно, относимся к ней с глубоким уважением и беспрекословно подчиняемся ей. А бессмертные законы Лоиньчжуюя, установленные сто лет назад, уже стали законом, сдерживающим все три мира.
— Сегодня же демонический младенец появился и представляет угрозу для всех трёх миров. Как Глава Бессмертных, ваша Цзилошань должна была возглавить его уничтожение, но вместо этого вы укрываете его, не заботясь о жизни и смерти трёх миров. Это вызывает у старого монаха глубокое разочарование. Не могла бы Си Мусянь выйти и дать объяснения, чтобы избежать конфликта и сохранить мир в мире?
Он взмахнул своим даосским веником. Хоть он и не был разгневан, но выглядел весьма внушительно.
Едва слова Ванькуна прозвучали, как из демонического строя выскочило четырёхногое чудовище. Его голова была круглой и огромной, глаза — выпуклыми, как у быка, нос — с задранными к небу ноздрями, а длинные ноздревые волосы торчали наружу.
В руках он размахивал двумя молотами, которые, казалось, горели огнём, словно он держал два огромных факела.
Чудовище, не дожидаясь ответа Чжу Юэ, проревело, как гром: — Эй ты, старый хрыч, со своими книжными выкрутасами, когда ты уже закончишь? У меня нет на это терпения!
Быстро вытащи этого чёрного мальчишку, дай мне разбить его молотом, и я сразу уйду. Мне плевать на вашу Цзилошань, и я не заинтересован тратить время на объяснения Си Мутун!
Чжу Юэ холодно ответил: — Хуочуй Сю, глава Алтаря Огня Юмин, не смей произносить такие грязные слова на моей священной горе.
Твоя глава Алтаря Серебряной Змеи, Яо Чжи, должно быть, уже вернулась в Зал Юмин с докладом, верно? Почему её здесь нет? Её наказал Янь Ле или она отправилась чинить свой артефакт?
Сказав это, он насмешливо улыбнулся.
Хуочуй Сю услышал это и так разозлился, что его черты лица исказились, делая его ещё уродливее и страшнее. Он указал на Чжу Юэ и сказал: — Бессмертный Лунный Бамбук, ты так унизил мою сестру, лучше бы ты не упоминал об этом. Но раз уж ты заговорил, я действительно должен с тобой поквитаться!
Сказав это, он взмахнул обоими молотами, и два огненных шара полетели прямо к световой стене.
Чжу Юэ ничего не сказал, достал из-за пазухи маленький бамбуковый цилиндр, перепрыгнул через световую стену и выдул две струи воды на огненные шары. Огненные шары мгновенно погасли при контакте с водой, и кто-то из бессмертных даже захлопал в ладоши, выражая одобрение.
Однако тот, кто хлопал, вдруг вспомнил, что он тоже пришёл, чтобы уничтожить демонического младенца, и, покраснев, быстро убрал руки.
Хуочуй Сю, видя своё поражение, взревел: — Опять Сюаньтяньшуй! Если ты настоящий мужчина, не используй Сюаньтяньшуй против моих огненных молотов, сразись со мной по-настоящему!
Ванькун Даочжан долго сдерживался, но больше не мог терпеть и гневно сказал: — Хуочуй Сю, не устраивай здесь беспорядка.
Разберись со своими делами в Зале Юмин, не мешай нашей сегодняшней цели!
Затем он снова повернулся к Чжу Юэ: — Бессмертный Лунный Бамбук, я уже всё сказал. Я просто хочу, чтобы Си Мусянь вышла и объяснила это дело, и не собираюсь устраивать здесь, перед вашим Лоиньчжуюем, крупный конфликт.
Я человек, совершенствующийся в Дао, и милосердие — моя основа. Я никогда легко не убиваю живых существ, но если появится чудовище, угрожающее трём мирам, я обязательно убью его, чтобы сохранить мир в мире!
Как только его слова прозвучали, со всех сторон послышались возгласы восхищения. Все бессмертные в один голос сказали: — Ванькун Даочжан абсолютно прав. Пожалуйста, пусть Си Мусянь выйдет и объяснит это дело, или просто отдайте нам демонического младенца для расправы!
Сцена, которую устроил Хуочуй Сю, в сочетании с вескими словами Ванькуна, ещё больше разожгла гнев карательной армии. Почти все начали беспорядочно кричать. На какое-то время казалось, что небесный свод над Цзилошань вот-вот расколется от этого невиданного за сотни лет шума.
Пока они препирались, в центре площади тихо прозвучал голос: — Бессмертные и демонические расы, пожалуйста, успокойтесь. Если демонический младенец Шуй Лин'эр будет убит вами сегодня, это действительно приведёт к великой катастрофе в трёх мирах и принесёт вам и мне гибель.
Этот голос, хоть и был тихим, пронзил громоподобный шум и разнёсся по каждому уголку площади, так что каждое ухо отчётливо его слышало.
Все были крайне удивлены и постепенно успокоились. По сравнению с тем, что было минуту назад, Цзилошань теперь была настолько тихой, что даже звук трения оружия о край одежды был отчётливо слышен.
Взглянув вверх, они увидели, что рядом с Чжу Юэ, неизвестно когда, появилась женщина в белом — хозяйка Лоиньчжуюя на Цзилошань, Си Мутун.
Многие младшие члены бессмертных и демонических рас, чьи способности были недостаточны, никогда не видели истинного облика Си Мусянь. Они лишь слышали о её различных легендах и уже были поражены. Сегодня же, оказавшись от неё на расстоянии вытянутой руки, они мгновенно почувствовали, как всё вокруг озарилось ярким светом, и были готовы умереть на этой площади.
Си Мутун огляделась и спокойно сказала: — Что за день сегодня?
Цзилошань посчастливилось принять так много старших из бессмертного и демонического Дао. Я не вышла встретить вас, прошу прощения.
— Си Мусянь слишком вежлива. Мы, все присутствующие, пришли лишь задать вопросы о демоническом младенце. Сегодня мы вторглись без предупреждения, и в будущем мы, конечно, выберем другое время, чтобы принести извинения вашей Цзилошань.
Говорил худощавый молодой человек, одетый как учёный. На его голове была четырёхугольная шляпа, на нём был длинный халат лотосово-зелёного цвета из хлопкового шёлка, а в руке он держал бумажный веер. Он выглядел очень учтивым и элегантным.
Си Мутун посмотрела на него и сказала: — Хэн Люсянь слишком беспокоится. Ваше присутствие — это честь для Цзилошань, и нет нужды говорить об извинениях.
Но если сегодня с демоническим младенцем что-то случится, это обязательно приведёт к беде для всех живых существ в будущем.
Хэн Люсянь удивлённо спросил: — Демонический младенец появился, и три мира будут уничтожены — это пророчество уже давно подтвердилось в древности. Как же Си Мусянь может так говорить?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|