Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Пройдя довольно долго, они вышли на просторную поляну, где дул сильный горный ветер, и Шуй Лин'эр почувствовал прохладу.
Чжу Юэ заметил, что он немного дрожит, и взял его за маленькую ручку. Шуй Лин'эр тут же почувствовал, как по всему телу разлилось тепло.
Чжу Юэ указал вперёд и спросил: — Лин'эр, что ты видишь?
Шуй Лин'эр посмотрел вдаль и удивлённо вскрикнул. Он увидел, что под его ногами клубились бессмертные облака, а изумрудно-зелёные горные вершины были окружены реками, отливающими нежным сапфировым блеском, словно бесчисленные огромные короны, соединённые между собой. Между вершинами простирались обширные долины, а луга и поля, словно бескрайние зелёные моря, волновались и переливались в долинах. Это зелёное море было настолько живым, что сердца тех, кто находился в нём, наполнялись волнением, и они ощущали сильное дыхание жизни и надежды.
Чжу Юэ сказал: — Это второй пик Цзилошань, Пик Жемчужины. Отсюда ты можешь ясно видеть мир людей. Но то, что ты видишь, — это лишь малая часть того, что находится под Цзилошань. Мир людей сейчас переживает смутные времена, стихийные бедствия и войны не прекращаются, люди страдают, и такие прекрасные пейзажи встречаются редко.
Шуй Лин'эр поднял голову и спросил учителя: — Цзилошань несёт на себе важную миссию по защите мира людей, разве она не может спасти этих простых людей?
Чжу Юэ покачал головой: — Границы Трёх Царств чётко разделены. Если происходит вторжение из другого царства, Цзилошань обязательно вмешается и спасёт. Но если это внутренние дела или конфликты мира людей, бессмертные могут только стоять в стороне и позволить им самим решать свои проблемы, иначе это нарушит правила Трёх Царств. Запомни, бессмертные, вмешивающиеся в мир смертных, обязательно будут наказаны Небесами.
Шуй Лин'эр почувствовал, что слова учителя очень серьёзны, но понял их лишь наполовину, поэтому с тяжёлым сердцем продолжил любоваться прекрасным видом. Перед ним простирались бесконечные горные хребты и плодородные поля, позади — изумрудные бамбуковые рощи и дворцы. Это наслаждение природой уже опьянило его.
Внезапно он почувствовал лёгкий зуд в ноге, опустил голову и испуганно вскрикнул, увидев маленькое зелёное пушистое существо, ползающее по его ступне и время от времени вытягивающее маленький красный язычок, чтобы лизнуть его.
Чжу Юэ, опасаясь, что он сбросит это существо на землю и раздавит, быстро протянул палец и перенёс его на свою ладонь.
— Это чжутичун, — с улыбкой объяснил Чжу Юэ. — В каждом просветлённом бамбуковом дереве живёт один чжутичун. Они покладисты, дружелюбны к людям, а ещё едят комаров и пыль, поэтому местные жители любят держать их в качестве домашних животных. Ты ни в коем случае не должен их обижать.
Шуй Лин'эр широко раскрыл глаза, уставившись на жука: — Чжутичун? Сопливый жук?
Услышав это, чжутичун рассердился, его пух встал дыбом, и прежде чем Шуй Лин'эр успел опомниться, пух превратился в маленькие шипы, вонзившиеся ему в тыльную сторону ладони. Бедный Шуй Лин'эр жалобно вскрикнул, его рука тут же покраснела и распухла, а чжутичун, потеряв пух, стал совершенно лысым, обнажив розовую кожу, что выглядело ещё смешнее.
Чжу Юэ, наблюдая за битвой Шуй Лин'эра с чжутичуном, не смог сдержать смеха и громко расхохотался.
Шуй Лин'эр, спасённый им в деревне Ханьню, впервые видел его таким весёлым, поэтому, хотя его рука ужасно чесалась и болела, он чувствовал, что это того стоило. Но он не хотел, чтобы его обижал какой-то жук, и всё ещё сердито смотрел на чжутичуна.
Чжу Юэ сказал: — Этот чжутичун очень духовен. Если ты скажешь о нём что-то плохое, он обязательно затаит обиду. Конечно, если ты будешь к нему добр, он будет считать тебя лучшим другом. Их пух — это оружие, содержащее яд. Когда они чувствуют угрозу, пух превращается в шипы, которые выстреливают во врага. Но они безвредны, через два часа твоя рука восстановится, как новая.
Шуй Лин'эр кивнул, понимая. Он протянул руку и погладил гладкого чжутичуна: — Ты такой милый, давай считать, что мы подружились, подравшись.
Услышав это, чжутичун тут же пришёл в хорошее настроение, его пух снова вырос, как будто ничего не произошло, а затем он спрыгнул с ладони Чжу Юэ на тыльную сторону ладони Шуй Лин'эра и лизнул её маленьким язычком в знак дружбы.
Попрощавшись с чжутичуном, учитель и ученик продолжили путь.
Шуй Лин'эр спросил: — Учитель, что такое просветлённое бамбуковое дерево?
Чжу Юэ, указывая на бескрайние бамбуковые рощи, ответил: — Обычно бамбуковое дерево может жить шестьдесят лет, а дерево, прожившее десять лет, считается взрослым. Но чтобы стать просветлённым, оно должно прожить более ста лет и обрести сознание, научиться мыслить самостоятельно. По ночам эти духи бамбуковых деревьев бродят по горе, собираясь и беседуя с себе подобными.
Затем он изменил тон: — Однако духи бамбуковых деревьев очень пугливы. Как только они слышат движение человека или бессмертного, они тут же прячут свои корни в землю и превращаются в обычные бамбуковые деревья. Распознать, является ли бамбуковое дерево просветлённым, очень просто: достаточно посмотреть, насколько оно изумрудно-зелёное и прозрачное.
Шуй Лин'эр, слушая объяснения учителя, оглядывался по сторонам и вдруг радостно воскликнул: — Вон то бамбуковое дерево отличается от других! Его ствол изумрудно-зелёный и прозрачный. Учитель, вы говорите, это дух бамбукового дерева?
Чжу Юэ посмотрел в указанном им направлении и тут же обрадовался, подумав: «Этот ребёнок унаследовал дар от тётушки, он действительно одарён и умён. Даже бессмертному потребовалось бы некоторое время, чтобы найти духа бамбукового дерева в этих бескрайних горах, но он смог распознать его мгновенно. Возможно, тогда техника Чжитянь Чань не будет для него такой уж сложной!»
Пока он размышлял, Шуй Лин'эр уже подбежал к дереву и начал гладить его ствол. Усвоив урок с чжутичуном, он был особенно нежен с этим деревом, осторожно приложил к нему своё маленькое личико и сказал: — Давай будем друзьями, хорошо?
Кто бы мог подумать, что это будет как «горячее лицо к холодному заду»? Едва он закончил говорить, как раздался жалобный крик, он схватился за голову, на которой появилось несколько маленьких шишек. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это всего лишь несколько тонких бамбуковых листьев упали ему на голову.
Чжу Юэ покачал головой и вздохнул, подошёл и оттащил его: — Духи бамбуковых деревьев, в отличие от чжутичунов, не любят, когда к ним прикасаются. Если ты вежливо поклонишься им, они тебя полюбят.
Шуй Лин'эр обиженно потирал голову, слёзы наворачивались на глаза от боли. О, Небеса, каждое существо в этой бамбуковой роще следует своим правилам, сколько ещё страданий ему предстоит пережить!
Затем Чжу Юэ указал на изумрудные листья духа бамбукового дерева и спросил: — Посмотри на эти листья, чем они отличаются от листьев других деревьев?
Шуй Лин'эр внимательно посмотрел и обнаружил, что бамбуковые листья на этом духе бамбукового дерева действительно отличались от листьев других деревьев: их кончики были круглыми, они были почти вдвое больше других бамбуковых листьев и особенно толстыми.
Чжу Юэ продолжил: — На одном духе бамбукового дерева рождается по меньшей мере два духа бамбуковых листьев.
Шуй Лин'эр ещё больше удивился, его глаза широко раскрылись, рот приоткрылся, а на лице появилось три стандартных круга: — Духи бамбуковых листьев так появляются? Не от родителей?
Чжу Юэ снова захотел рассмеяться, но сдержался: — Конечно, нет. Духи бамбуковых листьев не принадлежат ни к людям, ни к бессмертным, они — бамбуковые духи. Кажется, что они дети, но на самом деле самому младшему из них уже более ста лет. В спокойное время они выглядят как дети, но когда Цзилошань грозит опасность, они быстро вырастают. Чем больше опасность, тем старше они выглядют. Если однажды они все превратятся в тридцати- или сорокалетних крепких мужчин, это будет означать, что Цзилошань находится в ужасном положении.
Шуй Лин'эр почувствовал холодок по спине: — Тогда я всё же надеюсь, что они будут того же возраста, что и я!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|