Глава 17: Прекрасные виды Божественной Горы (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Говоря о Духах Бамбуковых Листьев, Чжу Юэ сказал Шуй Лин'эру: — Ты должен найти способ, чтобы Духи Бамбуковых Листьев полюбили тебя. Только так ты сможешь завоевать авторитет на Цзилошань.

— Почему? — с любопытством спросил Шуй Лин'эр.

— Потому что духи будут защищать мир, в котором они живут, ценой своей жизни, но они также невероятно высокомерные существа. Они рождены Цзилошань и, по сути, являются истинными хозяевами этой горы. Если ты хочешь влиться в эту гору, ты должен быть принят её хозяевами.

Шуй Лин'эр сказал: — Но я ведь уже ученик Мастера!

Услышав это, Чжу Юэ немедленно остановился, повернулся к нему лицом, и выражение его лица стало чрезвычайно серьёзным.

Увидев такое выражение лица Мастера, Шуй Лин'эр сразу понял, что сказал что-то не то, и быстро опустил голову, готовясь к наставлению.

Чжу Юэ сказал: — Лин'эр, в любом из миров существуют социальные иерархии. Есть те, кто находится наверху и управляет низшими слоями, но гораздо больше тех, кто находится внизу и живёт, угождая правителям. Те, кто находится наверху, обладают положением, но это не имеет отношения к авторитету. Положение может быть потеряно в одночасье, тогда как авторитет, однажды завоёванный, будет передаваться из поколения в поколение. Мастер надеется, что между этими двумя ты выберешь путь завоевания уважения других через эмоции, тем самым создавая авторитет, а не используя статус и положение, чтобы принуждать других подчиняться тебе. В противном случае, даже если сегодня ты будешь высокомерно стоять над другими, в будущем ты потерпишь полное поражение. Ты понимаешь?

Услышав это, Шуй Лин'эр покраснел до ушей, опустился на колени и сказал: — Ученик принял наставление. В будущем ученик непременно будет строго следовать вашим указаниям, считать себя обычным членом Цзилошань и завоёвывать поддержку других теми качествами, которые вы ожидаете.

Говоря это, он опустил веки и посмотрел на высокую тень Чжу Юэ, отбрасываемую среди бамбукового леса, безмолвно повторяя про себя: «Мастер, в этой жизни Лин'эр непременно станет таким же великим мужчиной, как вы».

Они продолжили путь, бамбуковый лес постепенно редел, и окружающая атмосфера начала становиться странной.

Шуй Лин'эр поднял голову к небу, где уже не было видно благоприятных облаков. Тёмное небо низко нависло, иногда проскакивали молнии, словно вот-вот хлынет проливной дождь.

Он спросил: — Мастер, с тех пор как я поднялся на Цзилошань, я ни разу не попадал под дождь. Сейчас пойдёт дождь?

Чжу Юэ покачал головой: — Нет, мы сейчас направляемся в Долину Падших Мыслей.

— Долина Падших Мыслей? Что это за место? Странное название! — с любопытством пробормотал он.

— Долина Падших Мыслей — единственное место на Цзилошань, куда бессмертные не могут попасть, — ответил Чжу Юэ.

Услышав это, Шуй Лин'эр широко раскрыл глаза: — Почему?

— Как следует из названия, Долина Падших Мыслей — это место, где падают мысли. В этой долине живут три зверя гудяо, которые специализируются на сборе обид всех существ из трёх миров: людей, демонов и бессмертных. Как только эти обиды произносятся вслух, звери гудяо поглощают их своей магической силой, и они превращаются в огни обиды, парящие в воздухе. Будь то бессмертный, демон или человек, если он попадёт в Долину Падших Мыслей и будет пойман огнём обиды, то в лёгком случае получит серьёзные ожоги, а в худшем — его душа и тело будут уничтожены, обрекая на вечное небытие. Видишь, насколько ужасна сила обиды, порождаемая разумом.

Услышав это, Шуй Лин'эр побледнел и крепко схватился за полы халата Чжу Юэ: — Мастер, давайте не пойдём туда!

Словно они вот-вот упадут в Долину Падших Мыслей.

Чжу Юэ слегка улыбнулся: — Долина Падших Мыслей — важное место на Цзилошань, и ты должен это знать. Более того, ты обладаешь телом демонического младенца, и, за исключением людей, ни бессмертные, ни демоны не могут причинить тебе вреда. Поэтому звери гудяо и огонь обиды, которые питаются обидами бессмертных и демонов в этой долине, не причинят тебе вреда. Тебе следует остерегаться того, что исходит из мира людей.

Шуй Лин'эр поднял голову и наивно спросил: — Мастер, почему у всех так много обид? Лин'эр хочет быть человеком без обид!

Чжу Юэ покачал головой: — Как может человек жить в мире без желаний? Если есть желание, но оно не может быть достигнуто, то возникает обида. Это так же естественно, как снег зимой и цветение цветов весной. Конечно, количество обид зависит от человека. Те, кто чист сердцем и имеет мало желаний, естественно, имеют мало обид, но сколько людей в мире действительно могут быть свободны от желаний?

Услышав это, Шуй Лин'эр вдруг вспомнил своё страстное желание культивировать бессмертие и про себя вздохнул: «Я действительно не тот, кто свободен от желаний. Надеюсь, моё желание в конечном итоге не превратится в обиду».

Долина Падших Мыслей, вероятно, была самой нелюбимой частью обучения Шуй Лин'эра на Цзилошань, но, поскольку приказы Мастера нельзя было нарушать, он последовал за Чжу Юэ и, стоя на краю долины, заглянул внутрь.

Он увидел, что на дне долины повсюду мерцали огоньки, похожие на блуждающие огни, и время от времени доносился детский плач. Атмосфера была чрезвычайно мрачной и жуткой, вызывая мурашки по коже.

Чжу Юэ сказал ему: — Ты должен помнить, что Долина Падших Мыслей — это запретная зона Цзилошань. Любой, кто осмелится войти без разрешения тётушки Си Мутун, совершит тяжкое преступление и будет строго наказан. То, что я привёл тебя сюда сегодня, также было с разрешения тётушки.

Шуй Лин'эр кивнул, но про себя бормотал: «В это жуткое место, наверное, и призраки не осмелятся прийти. В будущем я, наверное, и на тридцать ли не осмелюсь приблизиться, как я могу осмелиться войти!»

Наконец покинув Долину Падших Мыслей, Шуй Лин'эр вздохнул с облегчением и снова начал прыгать и скакать.

Выйдя на открытое место, он огляделся и снова воскликнул: — Мастер, как красиво! Что это за место?

Он увидел, что они пришли на склон горы, усыпанный цветами. Повсюду цвели самые разные цветы: лилии, пионы, маргаритки и орхидеи разных цветов, сияющие, как бесчисленные звёзды.

Конечно, было гораздо больше цветов и трав, которых он никогда не видел, не говоря уже о том, чтобы знать их названия.

Аромат цветов волнами доносился на лёгком ветерке. Эта сцена была настолько прекрасна, что он был ею очарован.

Чжу Юэ сказал: — Это место, где находится Пещера Чёрного Льда, называется Долина Ста Ароматов.

Он наклонился, сорвал несколько растений и принёс их Шуй Лин'эру, чтобы тот их опознал.

Шуй Лин'эр внимательно посмотрел и увидел сначала травяной лист, похожий на маленький нож, затем белый цветок с фиолетовыми пятнами, маленький одуванчик и серовато-коричневую веточку.

Он покачал головой, зная только, что одно похоже на одуванчик, а другое — на ветку.

Чжу Юэ сказал: — Это четыре компонента благовония Луочань Сян: Юаньшэн Хуа, Унянь Цао, Люлан Ин и Кулэ Чжи. Они растут только на Цзилошань и были посажены тётушкой Си Мутун много лет назад. Говорят, когда первая партия благовония Луочань Сян была зажжена, её уникальный аромат привлёк несколько летних цикад, которые грациозно спустились с верхушек деревьев и, понюхав благовоние в течение одного часа, превратились в духов и улетели, поэтому оно и получило название Луочань.

Шуй Лин'эр поднёс нос и понюхал. Эти четыре растения, смешанные вместе, издавали странный запах, совершенно не похожий на свежий аромат горящего Луочань Сян, поэтому он с сомнением посмотрел на Мастера.

Чжу Юэ объяснил: — Основной ингредиент Луочань Сян — бамбуковые листья, а эти четыре — вспомогательные. Кроме того, для получения благовония требуется сложный процесс, поэтому аромат, конечно, невозможно почувствовать непосредственно от растений. Но происхождение этих четырёх растений имеет свою историю, и каждое из них — это превращение одного из ушедших бессмертных.

Шуй Лин'эр, услышав это, сильно удивился: — Бессмертные ушли? Бессмертные тоже могут умереть?

Чжу Юэ сказал: — Поскольку жизнь происходит от рождения, то наступает день её конца. Бессмертные и демоны не исключение, это лишь вопрос причины и времени. Эти четыре ушедших бессмертных: Пяомяо Сэн, который превратился в Унянь Цао; Ланьцан Няннян, которая превратилась в Юаньшэн Хуа; Цзяньсянь Юнь Цзянь, который превратился в Люлан Ин; и Кусюй Даочжан, который превратился в Кулэ Чжи. Все четверо были спасителями тётушки Си Мутун, а Пяомяо Сэн был её учителем, моим прадедом.

Шуй Лин'эр молчал несколько секунд, затем внезапно опустился на колени.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Прекрасные виды Божественной Горы (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение