Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Шуй Лин'эр вдруг опустился на колени. Чжу Юэ вздрогнул и поспешно спросил: — Зачем ты это делаешь?
Шуй Лин'эр ответил: — Ученик осмелился, прошу учителя наставить меня. С тех пор как у ученика открылись сердечные отверстия, он по-другому ощущает эту бессмертную гору. Всюду он чувствует связь каждой травинки и каждого деревца с тётушкой, учителем, дядей-наставником и всеми бессмертными Цзилошань.
Но никто никогда не рассказывает мне историй об этом месте. Как только речь заходит об этом, они тут же замолкают. Поэтому Лин'эр думает, что, кроме учителя, никто не захочет рассказать, что же на самом деле произошло на Цзилошань.
Чжу Юэ поднял его и вздохнул: — На Цзилошань действительно есть истории, и другие не специально не отвечают тебе. Всё происходит по судьбе. Когда ты пробудешь на горе дольше, то постепенно сам многое поймёшь. Что касается того, чего ты не сможешь узнать сам, возможно, однажды Си Мутун расскажет тебе.
— Тётушка расскажет мне истории Цзилошань? — Шуй Лин'эр был очень удивлён.
Чжу Юэ кивнул: — Однажды расскажет. Затем, немного подумав, он добавил: — Что касается прошлого учителя и твоего дяди-наставника, то тебе не помешает узнать. Мы оба когда-то были духами бамбуковых листьев.
В этом путешествии по Цзилошань Шуй Лин'эр уже пережил слишком много удивлений, но по сравнению со словами учителя они казались незначительными.
Он ошеломлённо смотрел на Чжу Юэ, шевеля губами: — Учитель и дядя-наставник — это духи бамбуковых листьев, выращенные из духов бамбуковых деревьев?
Чжу Юэ слегка улыбнулся: — Пятьсот лет назад мы были духами, а теперь стали бамбуковыми бессмертными, которых обратила тётушка. В те времена в мире бессмертных была знаменитая пара братьев Звёздного Месяца, которые специализировались на усмирении демонов и истреблении чудовищ. Это были мы.
Позже мы пострадали от демонического младенца, разрушающего мир, и были почти полностью уничтожены, наши души прикрепились к бамбуковым деревьям. Затем бамбуковые деревья достигли просветления и превратили нас в духов бамбуковых листьев, дав нам новую жизнь. После этого Си Мутун основала Цзилошань, и мы оба следуем за ней до сих пор.
— Вот как! — Шуй Лин'эр кивнул, показывая, что понял. — Тогда Си Мутун следует называть Бессмертной-Хранительницей Цзило!
Чжу Юэ улыбнулся: — Ты знаешь, что такое Бессмертный-Хранитель? Бессмертный-Хранитель — это бессмертный, который достиг совершенства на этой горе, а затем взял на себя ответственность за её защиту. Например, Цинцю Ую и Юнь Чжишан, которых ты видел на прошлом собрании бессмертных и демонов, — все они Бессмертные-Хранители. Но Цзилошань была основана тётушкой, поэтому её нельзя называть Бессмертной-Хранительницей. На Цзилошань сейчас нет Бессмертных-Хранителей.
— О, как глубоко! — Шуй Лин'эр привычно почесал затылок, вздыхая, что за один день он узнал столько, сколько другие осваивают за несколько месяцев.
— Если однажды Лин'эру посчастливится стать бессмертным, сможет ли он считаться Бессмертным-Хранителем Цзилошань? — неустанно спрашивал он.
Чжу Юэ немного задумался и сказал: — Учитель объяснит тебе так: если у обычного ученика десять уровней духовной силы, то достигнув шестого или седьмого уровня, он уже обладает достаточными способностями, чтобы отправиться на Пэнлай и выпить Отвар Проникновения в Бессмертие. А если хочешь стать Бессмертным-Хранителем, то нужно развить духовную силу как минимум до одиннадцатого уровня.
— Учитель, но ведь всего десять уровней духовной силы, откуда же берётся одиннадцатый уровень у Бессмертного-Хранителя? — Он пересчитывал пальцы, и пример Чжу Юэ только ещё больше запутал его.
Чжу Юэ ласково погладил его по вздернутому носику: — Начиная с одиннадцатого уровня, духовная сила приходит от собственного понимания пути бессмертия, и ни один учитель не сможет дать её.
— А… — Выражение лица Шуй Лин'эра всё ещё казалось растерянным, но в его сознании вдруг вспыхнул проблеск озарения.
Он продолжал задавать вопросы, но уже на другую тему: — Учитель, почему тётушка, создавая Цзилошань, использовала её для поддержки Пяти священных гор?
Чжу Юэ ответил: — Причина сложна, и её не объяснить в двух словах. Но Цзилошань — это гора без корней, изначально это была Цанъяошань на берегу реки Фучуньцзян.
— Цанъяошань? Название такое знакомое! — Шуй Лин'эр снова подпрыгнул от удивления.
Он вдруг вспомнил отрывок, показанный тётушкой на собрании бессмертных и демонов, о битве душ Чи Ю и Цзи Сюаньюаня на Цанъяошань. Неужели Цзилошань, на которой он сейчас стоит, это... Чжу Юэ прочитал его мысли и кивнул, подтверждая: — Верно, это та самая Цанъяошань, где когда-то сражались души Чи Ю и Цзи Сюаньюаня.
В той битве Цанъяошань была полностью разрушена, почти все звери погибли, деревья засохли. Жители у подножия горы также сильно пострадали, большинство домов были разрушены и сожжены дотла.
Дойдя до этого места, он выразил восхищение в глазах: — Си Мутун, заботясь о безопасности всех живых существ на горе, использовала бессмертную магию, чтобы вырвать Цанъяошань с корнем, перенести её сюда и восстановить. Те девяносто восемь семей, что живут на горе, — это бывшие жители Цанъяошань.
Благодаря объяснениям Чжу Юэ, Шуй Лин'эр наконец узнал историю Цзилошань. Хотя в его сердце оставалось бесчисленное множество загадок, он уже не был так растерян.
Чжу Юэ повёл его через заросли цветов и вошёл в Сюаньбиндун.
Как только они вошли в Сюаньбиндун, Шуй Лин'эр задрожал от холода, его зубы стучали громко и непрерывно.
Чжу Юэ остановился, взял его руки и передал ему немного истинной ци. Холод исчез, и Шуй Лин'эр смог внимательно осмотреться.
В отличие от яркого и тёплого весеннего мира снаружи, Сюаньбиндун был полон нефритовых снежных и ледяных пиков, представляя собой совершенно чистую и прозрачную пещеру.
Подняв голову, он не мог увидеть потолка пещеры, лишь бесчисленные сосульки, растущие слоями на рядах вертикальных ледяных пиков, сверкающие ослепительным серебряным светом, создавая ощущение, будто находишься в причудливом хрустальном дворце.
Идя дальше, Шуй Лин'эр услышал жужжание и сразу почувствовал любопытство.
— Учитель, неужели в таком суровом холоде могут быть живые существа? — спросил он.
Чжу Юэ ответил: — Конечно, в любой среде и при любых условиях возникают жизни, способные к ним приспособиться, приносящие в эту среду жизненную силу. В этом волшебство жизни, и в этом её ценность.
Он восхищённо оглядел Сюаньбиндун, следуя за источником звука, и обнаружил множество серебристо-серых ульев среди сосулек.
Эти ульи были разного размера, разбросаны между ледяными пиками, и их было трудно заметить, если не приглядываться. Возле каждого улья множество мелких серо-жёлтых пчёл суетливо влетали и вылетали.
Чжу Юэ протянул руку, взял что-то из нижнего улья и показал Шуй Лин'эру.
Тот посмотрел вниз: это был маленький комочек бледно-жёлтой густой жидкости.
— Это пчелиный воск. Сюаньбинчжу, используемые на Цзилошань, изготавливаются из воска этих ледяных пчёл. Ледяные пчёлы чрезвычайно холодостойки и впитывают свет сосулек, поэтому свечи из чёрного льда, изготовленные из их воска, особенно яркие и долговечные.
— О, вот как, — Шуй Лин'эр с любопытством потрогал воск пальцем. На ощупь он был скользким и холодным, что доставляло приятные ощущения.
— Но, — тон Чжу Юэ вдруг изменился, — ты ни в коем случае не должен трогать этих ледяных пчёл!
— Почему? — спросил Шуй Лин'эр, моргая большими глазами.
— Потому что в их телах содержится очень сильный яд ледяных пчёл. Даже если тебя ужалит одна ледяная пчела, холодный яд может лишить тебя жизни!
Услышав это, Шуй Лин'эр высунул язык и невольно крепче сжал руку Чжу Юэ.
Дойдя до самой глубокой части Сюаньбиндуна, он с удивлением увидел сверкающую серебром ледяную комнату, на которой были написаны три иероглифа: "Сяньлинчжун".
На передней стороне ледяной комнаты была ледяная дверь, по обе стороны от которой стояли маленькие ледяные жабы, изо ртов которых вылетали тонкие струйки воды.
В пещере было так холодно, но струйки воды не замерзали.
— Учитель, неужели здесь кто-то живёт? — странно спросил Шуй Лин'эр.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|