Глава 6. Наёмная убийца Сюэгу (Часть 1)

Монотонные шаги эхом разносились по туннелю. Казалось, кто-то что-то искал.

Но в туннеле, наполненном затхлым воздухом, не было ни души. Только эхо капающей воды отвечало на шаги.

Чэнь Хао, прижавшись к стене, затаил дыхание. Шаги удалялись, пока не стихли совсем.

Цянь рядом с ним облегченно вздохнул и медленно опустился на землю, прислонившись к стене.

— Чэнь Хао, оторви кусок от своей рубашки.

— А почему не от своей? — Чэнь Хао, хоть и ворчал, всё же оторвал кусок от подола рубашки и протянул Цяню. — У тебя есть лекарство, чтобы остановить кровь?

— У меня даже штанов нет, — Цянь взял ткань и начал перевязывать рану на ноге. — Тут так темно, что приходится сначала нащупать рану, чтобы понять, где перевязывать.

— Я думал, у вас, драконов, хорошее ночное зрение.

Цянь поднял голову. Его глаза были жёлтыми, с вертикальными зрачками, как у зверя. Впрочем, Чэнь Хао уже привык.

— Немного лучше, чем у людей. Но я полукровка, так что зрение у меня хуже… Хотя, всё равно лучше, чем у чистокровных людей, — Цянь вдруг вскрикнул. — Кажется, я до кости добрался!

— Потерпи. Выберемся отсюда — найдём лекаря.

— Только нормального, а не эту… Ся Чжи, — предупредил Цянь.

— Она умеет лечить? — удивился Чэнь Хао.

— Слышал, что умеет, но не очень хорошо. Она больше по вскрытиям.

— Есть проблема посерьёзнее… Как нам отсюда выбраться?

В ответ — гробовая тишина.

Через некоторое время Цянь вздохнул.

— И как мы только додумались сюда залезть?

Несколько часов назад.

Чэнь Хао и Цянь решили, что двум мужчинам покупать чулки — как-то странно, и выбрали второй вариант: турпоездку.

В Цзинчэнь как раз проходили бурные протесты из-за отключения отопления. Горожане были так увлечены, что, кажется, совсем потеряли голову.

Чэнь Хао взял рецепт, найденный в ящике, пошел на рынок и продал его за хорошие деньги, выдав за фамильный секрет приготовления алкоголя.

Цянь, конечно, помогал, изображая случайного покупателя и поднимая цену. Но об этом лучше умолчать.

Они сидели за задней дверью таверны и считали деньги, когда на них упала тень.

Чэнь Хао поднял голову. Это была тень девушки.

Она была ненамного старше их. Внешность — самая обычная, ни красивая, ни уродливая, такая, что поздороваешься и тут же забудешь.

Цянь, видимо, подумал о том же.

— Хороший кандидат в убийцы, — пробормотал он.

— Чэнь Хао и Дунфан Юаньжун? — спросила девушка.

Её голос, как и внешность, был ничем не примечательным. Говорила она коротко, без какого-либо акцента.

Цянь поднял руку.

— Докладываю! Я не Дунфан Юаньжун.

— Без разницы, — равнодушно ответила девушка.

Лицо Цяня исказилось. Он схватил Чэнь Хао, и они вместе откатились в таверну, захлопнув за собой дверь.

Белое лезвие пронзило деревянную дверь, оставив длинную щель.

Пьяница перешагнул через них, заглянул в щель и рассмеялся.

— Ого! Там розовый скелет!

Другие пьяницы в таверне захохотали.

— Какой ещё скелет? Розовый?

— Баба-скелет!

Смех усилился.

— Он ещё и пол скелета определил!

— Может, он с ней переспать хочет?

Смех, стук по столам, звон стаканов заглушили звук пронзаемого черепа. Кровь брызнула на лицо другого пьяницы, который лежал на полу. Тот, ничего не заметив, вытер лицо и пробормотал:

— Богачка… ха-ха… на шею сяду…

Они вскочили и бросились бежать. Пьяница с пробитой головой упал навзничь. Кто-то, не совсем пьяный, заметил дыру в его голове и закричал.

Дверь выломали, она упала на тело пьяницы.

Чэнь Хао обернулся. Половина лица девушки превратилась в череп. Из её локтей торчали два белых, как слоновая кость, лезвия. На правом виднелись капли крови.

Цянь потащил его к выходу. Они выбежали из таверны.

Они сбили с ног женщину, которая шла мимо с охапкой дров. Женщина хотела было ругаться, но слова застряли у неё в горле, превратившись в крик.

Чэнь Хао поднял дрова, сунул их женщине в руки и оглянулся на таверну. Его сердце упало.

Из щелей между кирпичами сочилась кровь. Пьяницы, которые только что смеялись и шумели, превратились в скелеты. Вокруг костей вились алые цветы Хиганбана.

Он знал этот дух. Дух, который мог поглощать плоть и кровь, превращая их в духовную энергию… Как же его звали?

Он ударил себя по голове, проклиная Судебное управление, которое испортило ему мозги.

Цветы Хиганбана проросли из-под земли. Цянь схватил его за шиворот и затащил на крышу низкого дома.

— Нужно найти место, где она нас не увидит!

— Тогда не стоило лезть на крышу, — проворчал Чэнь Хао и побежал по крыше. Было холодно, крыша покрылась тонким слоем льда, и он скользил.

Земля под карнизами была покрыта цветами Хиганбана, алыми, как берега реки мёртвых.

Он понимал, что с такой покатой и скользкой крыши он рано или поздно свалится. Увидев дымоход, он прыгнул в него, не раздумывая.

Голос Цяня донесся сверху.

— Если там нет огня, кричи!

«Чёрт», — подумал Чэнь Хао. Он забыл, что внизу может быть горящий камин. Или котёл с кипящим маслом. В любом случае, ему конец. Разница лишь в том, будет он жареным или вареным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Наёмная убийца Сюэгу (Часть 1)

Настройки


Сообщение