☆, Пятнадцать (Часть 1)

Истинный вход в Бездны Фуси, подобно оскалившемуся свирепому зверю, разверз свою пасть. Звуки битвы вдалеке казались очень далекими, настолько далекими, что казались нереальными. А три человека, стоявшие недалеко от входа, были видны лишь силуэтами в сгущающемся мраке.

— Цзяо Му Цзяо!

Наконец, опознав, кто перед ним, Те Суцюи не мог понять, что он чувствует — гнев или бессилие.

Цзинжи Гумин, глядя на военачальника Мяоцзян, спокойно ответил:

— Это я, и не я.

Поскольку Цзинжи Гумин решил использовать поддельные "Девять Небесных Свитков", чтобы вызвать смуту в Мяоцзян, он, естественно, не собирался поглощать энергию дракона и возвращаться в Небесный Мир. Поэтому это был он, но и не он.

— Ты подумал о последствиях?

Куй Мулан, стоявший рядом, серьезно смотрел на Цзинжи Гумина, который, как и он, принадлежал к стихии дерева. Кажется, он начал понимать причину рассеивания своего звездного источника. Но сейчас его беспокоило не это.

— Цзинжи Гумин стремится лишь к нынешнему результату. Из-за моей судьбы Небеса не благоволят моему пути к трону. Я лишь хочу добиться того, что мне причитается.

Спустившись в Девять Миров, обретя чувства, не присущие Небесному Миру, никто не мог этого избежать. Неудивительно, что говорят, будто спуск в Девять Миров — великое испытание.

Куй Мулан молча смотрел на человека перед собой и вдруг почувствовал, что не может больше его упрекать.

— Не смотри на меня так. Вы хотите меня остановить? С вашими силами вы действительно можете это сделать. И, Куй Мулан, Цан Лан на этот раз точно умрет. Так что ты сможешь вернуться в Небесный Мир в полном обличье, без каких-либо последствий. Ты должен быть мне благодарен.

Услышав, что Цан Лан обречен, Куй Мулан, до этого сохранявший спокойствие, нахмурился. Его взгляд стал мрачным и полным опасности.

— О? Неужели ты не хочешь? Оказывается, ты тоже не так уж и хорош.

В тот момент, когда прозвучали эти слова, внезапно вспышка света озарила все вокруг. Затем земля задрожала, почва обвалилась, камни посыпались вниз. Трое мужчин, пошатнувшись, с трудом устояли на ногах и с подозрением посмотрели друг на друга.

— Похоже, это случайность.

Цзинжи Гумин подвел итог.

Вход в Бездны Фуси медленно закрывался от сотрясения. Цзинжи Гумин с легким сожалением посмотрел на него.

— Вход закрылся. Ну что ж, по крайней мере, я достиг половины своей цели. Если хотите остаться, оставайтесь.

Сказав это, Цзинжи Гумин многозначительно посмотрел на Те Суцюи и Куй Мулана и, взмахнув рукавом, удалился.

Энергия дракона, вытекавшая из почти закрывшегося входа, благодаря магическому артефакту, который был у Куй Мулана, непрерывно вливалась в его тело, бурная и мощная.

Те Суцюи поспешно поддержал Куй Мулана, который с трудом выдерживал напор.

Теряя сознание, Куй Мулан из последних сил схватил Те Суцюи и сказал:

— Спаси… Цан Лана!

По крайней мере, сейчас, сейчас он хотел спасти этого человека.

Те Суцюи не был обязан соглашаться, но в тот момент он все же кивнул.

— Хорошо.

Возможно, когда Куй Му снова придет в себя, он сделает другой выбор. И он был готов предоставить своему другу этот шанс.

Глядя, как фигура в его руках постепенно рассеивается в небе, он понял, что тот человек вернулся.

Таким образом, что бы он ни делал, один день на небесах равен году на земле. Не пройдет много времени, как Куй Мулан дождется дня, когда Цан Лан умрет и звездный источник вернется.

Что ж, удачи.

Цан Юэ Гумин, не веря своим глазам, смотрел на человека, который внезапно вонзил в него кинжал. Человека, которого он считал знакомым до мельчайших деталей, которому безоговорочно доверял и в котором никогда не сомневался, совершил нечто невообразимое.

Цан Лан, зажимая рану, сделал несколько шагов назад, дрожащими губами спрашивая:

— Юйцин, по… почему?

— Я ненавижу тебя!

Скрип зубов, полный ненависти взгляд. Цан Лан видел ненависть, которую Дяо Юйцин сейчас демонстрировал, но никак не мог ее понять.

Все еще в недоумении, он спросил:

— Почему?

— Все это из-за тебя. Все эти шестнадцать лет я жил в твоей тени. Мой талант не уступает другим, но я могу быть лишь твоим телохранителем. Я должен защищать тебя, потому что ты принц. Я должен пробовать твою еду на наличие яда, прикрывать тебя от ударов, жертвовать своей жизнью, чтобы защитить тебя, потому что ты принц. Ты можешь изучать "Императорский канон Небесного Пути", потому что ты принц. Ты можешь получить лучшее образование. А я? Что получил я? Ты — будущий Мяо Ван, а я могу быть лишь мелким генералом. Целых шестнадцать лет я не мог реализовать свои амбиции, не мог вернуться домой. Каждый раз, когда меня наказывали, это было из-за тебя. Тогда, когда на тебя напали убийцы, я спас тебя, рискуя жизнью, и оказался на грани жизни и смерти. Я спрашивал себя, почему, почему я должен умирать за тебя? Все думают, что защищать наследного принца, отдать за него жизнь — это высшая честь. Но я лучше всех знаю, что ты — никчемный правитель.

Слова, одно за другим, словно обвинение, полные копившегося годами недовольства и гнева, обрушились на Цан Лана, как гром среди ясного неба.

— Но, но я всегда считал тебя другом. Ты был ранен, спасая меня, и я заботился о тебе…

Дяо Юйцин нетерпеливо прервал оправдания Цан Лана:

— Эта снисходительность высшего к низшему, с какой стати? Только потому, что ты принц.

— Снисходительность? Я никогда так не думал. Кха!

На полуслове Цан Лан вдруг почувствовал, как все его тело начинает неметь. Он сплюнул кровь, темно-красную, с примесью черного.

— Яд…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение