☆, Девять (Часть 1)

Поскольку меховую накидку забыли у А Му, Цан Лан выбрал из одежды, которую собирался взять с собой, обычный плащ, притворился простолюдином и велел Те Суцюи с его солдатами скрыться в тени, а сам вместе с Дяо Юйцином отправился туда, где был вчера.

— А Му, я снова пришел!

Цан Лан издалека увидел А Му, стоящего перед деревянной хижиной. Тот расчистил сухое место, собираясь развести костер.

Дяо Юйцин заметил, что фигура человека и его одежда были немного дикими. Неужели дикарь? Но, посмотрев на деревянную хижину и кучу дров, он отверг свою догадку.

— А Му, смотри, сегодня я привел друга, а еще еду и одежду для тебя.

Цан Лан, потянув Дяо Юйцина, сделал несколько быстрых шагов и подошел к А Му, встретив его дружелюбную улыбку. Но в глазах Дяо Юйцина эта улыбка казалась очень глупой.

— Юйцин, это А Му, о котором я вчера говорил. А Му, это мой друг детства Дяо Юйцин.

А Му кивнул, показывая, что понял. Дяо Юйцин тоже символически ответил. Он помнил, что Цан Лан говорил, что тот человек не умеет говорить. Так даже лучше.

— Давай, посмотри, что я принес. Я пришел к тебе как раз к обеду, давай пообедаем вместе.

Сказав это, Цан Лан взял у Дяо Юйцина сверток и положил его перед А Му. Они вдвоем, не обращая внимания на приличия, стали копаться в свертке.

Наблюдая за действиями и выражением лица А Му, Цан Лан поддакивал:

— Тебе это нравится, да? Тогда сначала приготовим это.

— Это очень вкусно. Ты никогда не пробовал? Попробуй, и узнаешь.

Дяо Юйцин, которому надоело наблюдать за ними, начал разводить огонь и ставить котел, чтобы поскорее поесть и уйти.

— Юйцин, тогда сегодня мы приготовим эти два блюда.

Цан Лан положил перед Дяо Юйцином продукты, которые они выбрали.

— А Му сказал, что приготовит это. Тогда, Юйцин, пожалуйста, приготовь это. Я не умею готовить, поэтому не буду позориться.

Дяо Юйцин беспомощно улыбнулся и, не говоря ни слова, принялся за дело. А Му внимательно наблюдал за ним. Цан Лан сказал, что он учится, перенимая опыт. А Му лишь глупо улыбнулся.

Приготовление пищи и еда прошли в довольно гармоничной атмосфере. После этого Цан Лан, помня о своей важной задаче, поспешил попрощаться с А Му, договорившись о следующей встрече, и, махнув рукой, снова отправился в путь.

Отряд Железной гвардии, который следовал за ними, тоже отправился в путь. Те Суцюи намеренно прошел мимо хижины А Му и, убедившись в своих подозрениях, догнал Цан Лана.

Племя Сели, жившее у горы Сели, всегда полагалось на искусственный канал у подножия горы. Даже после того, как проливные дожди разрушили небольшую часть дамбы и вызвали оползни, заблокировавшие русло, они остались на месте и активно отправляли людей чинить дамбу и расчищать русло. А поскольку поблизости находился гарнизон Железной гвардии, они могли обратиться к ним за помощью, поэтому в племени было относительно спокойно.

Цан Лан и Дяо Юйцин, притворившись обычными путниками, вошли в племя. Люди там встретили их довольно тепло.

Цан Лан расспросил их о наводнении. Они вкратце ответили, а также упомянули об одном слухе, который недавно распространился в Мяоцзян.

Видя, как осторожны и таинственны жители деревни, Цан Лан заинтересовался:

— Что за тайна? Можно ли нам узнать?

— Эх, об этом много говорят внизу, но не смеют говорить наверху. Я расскажу тебе, но ты не болтай об этом на стороне.

— Да, хорошо, мы никому не расскажем.

— Все говорят, что Мяоцзян постигла неудача. Этот сильный дождь и наводнение — предупреждение небес. Возможно, это из-за слишком частых войн с Чжунъюань, ведь погибло немало людей!

Услышав это, Цан Лан, с одной стороны, подумал, что отец отправился в поход на Чжунъюань, чтобы расширить территорию Мяоцзян, а с другой стороны, почувствовал, что война действительно жестока и кровопролитна. Вспомнив разговор с дядей, он начал сомневаться в правдивости этого слуха.

— В этом есть доля правды.

— Верно! После того, как Мяо Ван вернулся с войсками, дождь прекратился. Подумать только, как странно.

Поговорив еще немного, Цан Лан с тяжелым сердцем покинул это место.

Вернувшись в военный лагерь, Цан Лан, чувствуя большую ответственность, попрощался с отцом и на следующее утро вместе с Дяо Юйцином и сопровождавшими его стражниками отправился обратно в княжество Цзин.

На этот раз их не сопровождала Железная гвардия, поэтому, когда они проехали половину пути, на них внезапно напала группа людей в масках, выскочившая из леса у дороги.

Цан Лан, отбиваясь, громко кричал, спрашивая, кто они и почему нападают, но, естественно, не получил ответа. За короткое время большая часть сопровождавших его стражников была убита или ранена. Когда, наконец, удалось прорваться, Дяо Юйцин, не раздумывая, схватил Цан Лана и побежал через образовавшуюся брешь. Цан Лан, пошатнувшись, сделал несколько шагов, обернулся и, увидев лежащих на земле знакомых людей, покраснел глазами.

— Я не уйду!

— Ваше Высочество, мы не сможем вас защитить. Сейчас мы можем только как можно скорее найти подкрепление.

Сказав это, Дяо Юйцин достал из-за пазухи сигнальную ракету и выпустил ее.

— Но они…

— Сигнальная ракета выпущена. Ближайший гарнизон скоро прибудет сюда. Мы сможем спасти остальных, только если как можно скорее соединимся с ними.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение