Видя, как Цан Лан с энтузиазмом скачет впереди, Мяо Ван Хаоцюн Гумин слегка улыбнулся, но тут же принял свой обычный суровый вид. Накануне, перед сегодняшним отъездом, он, как обычно перед важными событиями, посетил Великого Жреца. Великий Жрец провел гадание и сказал, что появление Куй Син — благоприятный знак, но слабое сияние звезды не позволяет понять причину. Поэтому, как бы то ни было, лучше быть осторожным.
Мяо Ван махнул рукой и медленно направился в ту сторону, куда поскакал Цан Лан.
Надо сказать, что у Цан Лана не было какого-то особенного учителя боевых искусств. "Императорский канон Небесного Пути", который он изучал, был доступен только членам королевской семьи. "Трансформация Звезд", которую изучал его отец, не подходила ему. А дядя Цяньсюэ, который специализировался на "Трансформации Звезд", постоянно пропадал, и не мог целенаправленно обучать его. Поэтому в плане основ боевых искусств Цан Лан не был особо выдающимся, что и проявилось на этой охоте.
Дяо Юйцин и другие стражники сначала занимались загоном дичи, предоставив Цан Лану несколько возможностей, но он либо промахивался, либо наносил легкие раны, и дичь убегала. Сам Цан Лан не переживал, весело преследуя дичь. Дяо Юйцин же, с каменным лицом, молча следовал за ним, покачивая руками.
Еще говорил о большом успехе! С такими жалкими навыками, только мечтать!
Прошло полдня, и Цан Лан наконец-то добыл свой первый трофей — молодую лисицу. Мех был не самого лучшего, но и не самого худшего качества, для какой-нибудь безделушки сгодится.
Во время обеда он, словно хвастаясь, показал лисицу отцу. Хаоцюн лишь мельком взглянул на нее, не выразив особого одобрения. Цан Лан, немного разочарованный, убрал лисицу и подумал, что после обеда он обязательно добудет еще больше дичи. Он подошел к Хэмону Тянье и спросил:
— Генерал Хэмон, научите меня, как быстрее и лучше ловить дичь?
Хэмон Тянье был в самом расцвете сил, и, видя, что наследный принц обращается к нему с вопросом, он, как из рога изобилия, высыпал на него весь свой опыт. Принц слушал и кивал. Дяо Юйцин, хоть и стоял к ним спиной, тоже внимательно слушал.
Под руководством Хэмона Тянье после обеда Цан Лан добился определенных успехов. На его лошади висело немало дичи, пусть и не самой лучшей, но сам Цан Лан чувствовал удовлетворение. Он радостно подвел лошадь к дереву и принялся пересчитывать добычу.
— Это подарю отцу, это — дяде. А дядя Цяньсюэ… оценит ли он то, что я добыл?
Цан Лан бормотал, пересчитывая добычу. Вдруг с дерева упало что-то пушистое, издав слабое повизгивание, и ударилось прямо в грудь Цан Лану. Цан Лан испуганно отшатнулся, прижавшись спиной к дереву. Рука, готовая отбросить упавшее, замерла, когда он встретился взглядом с темно-синими глазами.
Стражники, окружавшие Цан Лана, включая Дяо Юйцина и Хэмона Тянье, в панике бросились к нему. Но Цан Лан поднял голову, оскалился и рассмеялся:
— Все в порядке, это всего лишь волчонок.
Сказав это, он поднял волчонка.
Все увидели волчонка, которого Цан Лан держал за передние лапы. Волчонок закрыл глаза и слегка дрожал. Цан Лан почувствовал неладное, снова прижал волчонка к себе и внимательно осмотрел его. Он обнаружил раны, которые из-за темного меха не сразу были заметны.
— Он ранен.
Дяо Юйцин наклонился и внимательно осмотрел волчонка, чувствуя, что что-то не так. Хэмон Тянье озвучил сомнения Дяо Юйцина:
— Этот волчонок какой-то странный, не похож на наших, местных. И как он мог упасть с дерева? Если он потерялся, то не мог сам забраться на дерево?
— Может быть, он особенный!
Цан Лан прижал волчонка к груди, поглаживая его тусклую, с желтизной шерсть. Чем больше он смотрел на него, тем больше жалел.
Стражники начали переговариваться: этот волчонок не боится людей? Он такой послушный, не кусает принца? Ой, он же ранен! И, похоже, еще не отлучен от матери. Может, он помесь волка с каким-то другим животным?
Дяо Юйцин, подумав, предложил:
— Если он потерялся, лучше вернуть его в стаю. Иначе, когда мы будем возвращаться, на нас могут напасть волки.
— Но я думаю, Хэмон прав. Он не из местных волков. Если мы вернем его, его могут загрызть здешние волки. Раз уж он оказался у меня, значит, это судьба. Думаю, лучше забрать его с собой, выходить, а потом посмотрим.
Глядя на тощего волчонка, Цан Лан, обнимая его, вскочил на лошадь, испытывая желание поскорее вернуться домой. Остальные, увидев это, поспешили сесть на лошадей и последовать за ним.
Хаоцюн Гумин был удивлен, увидев волчонка на руках у Цан Лана. Внешний вид волчонка явно отличался от обычных волков, но он послушно лежал на руках у Цан Лана, не скалясь и не пытаясь укусить. Это было странно. В этот момент он вспомнил слова Великого Жреца: появление Куй Син, слабое сияние звезды… Поразмыслив, он решил, что это, вероятно, и было предзнаменованием. Поэтому он ничего не сказал. Услышав, что Цан Лан хочет оставить волчонка, он молча согласился.
Итак, Цан Лан, с охотничьими трофеями и волчонком, радостно вернулся в княжество Цзин.
Цзинжи Гумин тоже удивился, увидев волчонка. Он взял его на руки, но тот не сопротивлялся, лишь изредка открывал глаза, в которых светились искорки непокорности.
Вернув волчонка Цан Лану, Цзинжи Гумин заметил:
— Волчата, даже если в детстве они ласковые, когда вырастают, начинают бороться за лидерство. Когда он вырастет, он может стать твоим врагом или уйти от тебя.
— Неужели?
Вопрос прозвучал без тени сомнения. Цан Лан не изменился в лице. Дяо Юйцин слегка скривил губы в мимолетной усмешке. Цан Лан, стоявший к нему спиной, этого не заметил, но Цзинжи Гумин краем глаза уловил это выражение. Цзинжи Гумин выпрямился и посмотрел на Дяо Юйцина. Тот замер, не понимая значения этого взгляда.
— Ладно, раз хочешь, можешь оставить его. Только смотри, чтобы он не устроил в моем княжестве беспорядок.
— Не устроит, дядя, не волнуйся. Я сам буду о нем заботиться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|