Закончив с покупками и вернувшись в машину, Янь Кэ вдруг протянул мне пакет.
Только тогда я заметила, что он, оказывается, успел купить всё необходимое: полотенце, зубную щётку и даже одеяло.
— Что это? — я не протянула руку.
Он не убрал протянутую руку ни на йоту — это был его способ напомнить, что я должна взять.
— Посмотришь — узнаешь.
Я неохотно взяла пакет и рассеянно открыла бумажный мешок. Внутри лежала изящная маленькая чёрная коробочка, в которой сверкало кольцо.
У меня в голове что-то щёлкнуло, и я инстинктивно выпалила:
— Мне не нужно.
Как и ожидалось, взгляд Янь Кэ похолодел, уголки его губ изогнулись в саркастической усмешке, хотя он всегда был таким холодным.
— Это не тебе, — фыркнул он. — Просто попросил тебя примерить.
Хотя ответ был ожидаемым, когда я услышала эти слова, произнесённые таким тоном, кончики пальцев словно уколола иголка.
Будто я снова вернулась в те дни бесконечных ссор в Небесном Дворце.
Те события остались так далеко в прошлом, что почти забылись, но боль всё ещё ощущалась ясно.
Теперь я, конечно, не буду такой дурой, чтобы спрашивать, кому это предназначалось, и не стану с ним спорить.
— О.
— Как раз подходит, — я небрежно надела кольцо на безымянный палец и напомнила ему: — Но у всех форма рук разная, тебе лучше сначала измерить размер, а потом покупать.
Я тут же попыталась снять кольцо, но, хотя оно сидело довольно свободно, как я ни старалась, снять его не получалось.
Я покрутила его — оно сидело как заклинание золотого обруча, чем больше крутишь, тем туже становится.
Я невольно удивилась:
— Почему это кольцо не снимается?
Заметив, что Янь Кэ искоса взглянул в мою сторону, я поспешила объяснить:
— Оно правда не снимается, я не собиралась его присваивать. Дома попробую с мыльной водой. Не волнуйся, даже если придётся отрубить палец, я сниму его и верну тебе.
Янь Кэ быстро отвернулся.
— Ладно, носи.
Я изо всех сил пыталась стащить кольцо.
— Ты же собирался его кому-то подарить?
Он невозмутимо вёл машину, выражение его лица было безразличным, и тон тоже был ровным.
— Это не особо ценная вещь.
— Куплю другое.
Я неосознанно прикусила губу, глядя на красный след на суставе пальца, и кивнула.
— Тогда спасибо.
Он тихо усмехнулся, без всякой теплоты.
— А ты теперь не брезгуешь дешёвкой?
Я, конечно, поняла, что означали эти слова.
Янь Кэ всегда был холоден внешне, но горяч сердцем. Раньше, когда мы были вместе, это я отчаянно бегала за ним, лишь изредка видя ответную реакцию.
В тот день он, совершенно неожиданно, подарил мне подарок.
Я вернулась с прогулки, а он всё ещё разбирал свои служебные бумаги.
Чтобы не мешать ему, я свернула во внутренние покои, но он окликнул меня и тоже протянул коробочку.
— Стой.
Я остановилась, испугавшись, не поймал ли он меня снова на какой-нибудь шалости.
— Ч-что такое?
— Возьми.
На углу стола стояла изящная коробочка.
Коробочка была не слишком изысканной, размером примерно с ладонь.
Шероховатая, с мелкими бугорками, но источающая очень слабый, нежный аромат. Края были ровные, без заусенцев, узор тоже был особенным — неизвестно, из какого дерева она была сделана.
Я была так удивлена, что какое-то время не могла поверить.
— Это мне?
— Не хочешь — не бери.
Увидев, что он собирается забрать её обратно, я поспешно выхватила коробочку.
— Кто сказал, что не хочу?
Открыв её, я увидела пару маленьких серёг с драгоценными камнями.
Крючки серёг были блестящими, отполированными очень тщательно, резьба была тонкой. Но сами камни, хоть и прозрачные, были недостаточно чистыми и насыщенными, с вкраплениями, словно брак.
Тогда я, конечно, не обращала на это внимания — это уже потом Си Луань провела оценку.
Впервые получив подарок от Янь Кэ, я чувствовала себя так, словно обрела сокровище Девяти Небес, и думала только о том, что «Янь Кэ подарил мне подарок».
Пусть у меня были сотни, если не тысячи серёг, разве это могло сравниться?
Я носила эти серьги целыми днями, щеголяя повсюду, а вечером осторожно протирала их и запирала в шкатулке.
Однажды, от нечего делать, я снова сидела с Си Луань под Древом Брачных Уз и грызла семечки.
Она подошла поближе и посмотрела на мои серьги.
— Ты каждый день носишь эту дешёвку, не боишься уронить статус Наследной принцессы?
Я была так счастлива, что мне было всё равно, что она говорит. Я потрогала серьги.
— Мне нравится.
— Я не то чтобы тебя осуждаю, — сказала она с брезгливым выражением лица, — но твой Янь Кэ дарит тебе настоящие драгоценности, а ты их не носишь, вместо этого каждый день щеголяешь в подделке. Право, не умеешь ценить хорошее.
Мне показалось это странным.
— Какая ещё настоящая, какая подделка?
Си Луань закинула ногу на ногу, снова взяла горсть семечек и небрежно сказала:
— Разве недавно из Южного Моря не привезли партию драгоценных камней? Среди них был один особенный, похожий на слезу, и Янь Кэ забрал его, чтобы сделать серьги.
— Говорят, эти серьги очень особенные, а поскольку их так запросто взял Наследный принц Небесного Дворца, они стали хитом на Девяти Небесах. Заверни за угол на тот рынок — там полно подделок, по девять и девять десятых ещё и с доставкой на дом.
Она выплюнула шелуху от семечек.
— Я всё хотела посмотреть, как выглядит оригинал, но ни разу не видела, чтобы ты их надевала.
Я не знала, как это описать.
— Это и есть то, что он подарил.
Си Луань удивлённо вытаращила глаза.
— Не может быть! Качество выглядит… Взрослый мужчина прячет оригинал, а тебе дарит подделку? Какой же он мелочный и скупой!
Именно в тот момент, по странному совпадению, мимо проходила Нин Цяньу в окружении толпы пёстро одетых бессмертных дев.
В её ушах покачивались две маленькие серьги «Ясная луна», которые ярко сияли на свету, ещё больше подчёркивая её свежий и нежный облик.
Си Луань толкнула меня локтем.
— По-моему, вот её серьги больше похожи на настоящие.
Си Луань не знала всех тонкостей, и её невинное замечание разожгло огонь в моём сердце.
Позже, вернувшись, я сильно поссорилась с Янь Кэ.
Он как раз держал кисть.
— Вернулась?
Я молча вошла в комнату, сорвала с ушей серьги и бросила их перед ним.
— Забирай.
Он мельком взглянул на них, даже не подняв век.
— Не нравятся?
Мне было не по себе, но я не осмеливалась прямо упомянуть Нин Цяньу.
Первая любовь, говорят, подобна киноварной родинке или белой луне — мужчины никогда её не забывают.
А Нин Цяньу была той самой вечно сияющей белой луной в чертогах Янь Кэ.
В то время у меня, наверное, действительно ничего не осталось, поэтому я была такой чувствительной, упрямой и неуверенной, словно птица, пугающаяся тетивы лука, — любой шорох заставлял меня подозревать неладное.
Я сердито закатила истерику:
— Не хочу! Такую дешёвку носить — только позориться!
Мой гнев не находил выхода, и я говорила гадости, наверное, действительно вела себя как психопатка.
Вот уж действительно, женская ревность — страшная сила. Без сравнения с Нин Цяньу я бы с радостью носила и трёхкопеечную подделку. Но стоило появиться ей, сияющей, как жемчуг и нефрит, и я не удовлетворилась бы, даже получив точно такое же.
Янь Кэ разозлился, посчитав моё поведение необъяснимым, и, используя свой обычный язвительный язык, холодно высмеял меня, после чего взмахнул рукавами и ушёл.
У меня сдавило грудь.
Казалось, множество дурных воспоминаний, словно пляшущие демоны, рвались наружу из головы.
Я намеренно подавила их и беззаботно рассмеялась.
— Как говорится, только мёртвые не меняются. Живые люди всегда меняются.
Губы Янь Кэ слегка шевельнулись, он будто что-то сказал.
— Тогда ты…
Я была занята собственным смехом. Мимо проехал маленький трёхколёсный грузовичок, сигналя и собирая старую бытовую технику. Я не расслышала его слов и переспросила:
— Что ты сказал?
Но он больше не повторил.
— Ничего.
(Нет комментариев)
|
|
|
|