Глава 1. Небесная мыльная опера

Солнце нещадно палило, накрывая городок, словно раскалённое железо, окрасив полнеба в багровый цвет.

Золотой свет из-за горизонта, будто шипящий дым, проникал во все уголки улицы.

Я отодвинула занавеску на полке, заслонявшую свет, поставила коробку для мелочи на привычное место, поручила Мэн Аюй сидеть у входа и присматривать за лавкой, а сама взяла ключи и собралась выходить.

Дядя-мясник из соседней лавки как раз сидел на низкой табуретке у обочины и уплетал рис из миски.

Увидев меня, он улыбнулся и поздоровался. Из-за тучности его глаза превратились в щёлочки.

— Сестрица, за своей Сяосяо идёшь?

Он бросил взгляд на кварцевые часы внутри дома.

— Ох, и правда поздно уже. Иди скорее, я за лавкой присмотрю.

Мэн Аюй, примостившаяся у входа, лениво почесала за ухом и закатила глаза. Я взглянула на наручные часы, ответила и тоже улыбнулась:

— Фу-гэ, тогда побеспокою тебя. Я быстро, туда и обратно.

Четыре часа двадцать минут.

Сяосяо уже должна быть у школьных ворот.

Я уже привыкла к земному течению времени.

Двадцать четыре часа в сутках. Если переводить на старые часы, это примерно час Вэй или час Шэнь… Слишком давно это было, я уже не помню точно.

Мы живём в мире людей уже почти тысячу лет.

Всё, что было раньше, позабыто начисто.

Сяосяо сейчас учится в третьем классе Центральной Начальной Школы городка Золотая Бухта.

Она немного подросла и начала замечать, что отличается от других.

Например, почему она так медленно растёт, почему ей всегда нужно носить шляпу или зонтик под солнцем, почему лицо мамы постоянно меняется. Но чаще всего она спрашивала, почему у неё нет папы.

По сравнению с предыдущими вопросами, последний был самым обычным.

В этом мире людей те, кто заболевает от солнечных лучей, — большая редкость. Рассказы о том, что кто-то растёт на один год за сто лет, — и вовсе сказки. А вот неполных семей — самых разных — пруд пруди, не сосчитать.

Но она упрямо цеплялась именно к этому вопросу.

Просто головная боль.

Мне приходилось каждый раз отвечать уклончиво.

То говорила, что её отец — подонок, который обрюхатил и сбежал. То рассказывала, что это был политический брак по расчёту, который не сложился, и мы разошлись.

Однако эта девочка, хоть ей и всего тысяча лет, обладала каким-то невероятным чутьём и всегда находила нестыковки в моих словах.

Когда я совсем не могла её обмануть, то притворялась раздражённой:

— Вечно спрашиваешь и спрашиваешь! Ну что за ребёнок, откуда столько «почему»?

Но видя её обиженное личико, я не могла сдержать жалости.

К счастью, однажды на улице мне сунули в руки листовку, и я случайно нашла ответ.

На цветочном рынке я купила суккулент. Толстенький, уродливо-милый — прелесть что такое.

Дочери он очень понравился. Она исправно поливала его каждый день, заботливо ухаживала и даже дала ему имя — Сяо Хун.

Всем хороша моя девочка, вот только вкус у неё немного простоват. В этом она точно не в меня.

«Сяо Хун» впитывал солнечный свет и дождевую воду, рос очень быстро, и не прошло и двух недель, как один листок упал в землю.

Глаза Сяосяо покраснели, она чуть не плакала, спрашивая, не заболел ли её Сяо Хун, не умирает ли он.

Я вытерла ей слёзы и успокоила, сказав, что Сяо Хун не умрёт, просто он скоро станет мамой. Через несколько дней из упавшего листика вырастет новый суккулент, который будет рядом с ним.

Когда у нового суккулента показалась первая макушка, я воспользовалась моментом и сказала ей, что это способ размножения суккулентов. Так они передаются из поколения в поколение. И именно поэтому у неё нет папы — потому что мы феи, превратившиеся из суккулентов.

Сделав огромный крюк, я наконец-то поставила точку в этом вопросе.

Когда Ху Шуанси услышал об этом, он смеялся до колик:

— С твоим-то характером, сказала бы уж лучше, что вы — самки богомола, которым для беременности нужны питательные вещества, вот и съели самца. Разве не убедительнее?

Разве я такой человек? Всем известно, что я — нежная и добродетельная мать-одиночка.

Услышав мой ответ, Сяосяо от радости запрыгала и закружилась на месте, больше не зацикливаясь на вопросе об отце.

Раньше я не любила учиться, считая это скучным и бесполезным мусором.

Теперь я забираю свои слова обратно. Клянусь, впредь буду усердно изучать культурные знания.

Подойдя к школьным воротам, я, вопреки обыкновению, не увидела Сяосяо.

Мне это показалось странным. Я пошла в класс — несколько учеников в красных галстуках собирали рюкзаки, но её там не было.

Сердце моё вдруг тревожно сжалось. Я уже собиралась перевернуть всю школу вверх дном, как вдруг из учительской у лестницы донёсся её голос, кончик фразы взлетел вверх:

— Учитель, я его не знаю!

Их классный руководитель, женщина лет тридцати с небольшим по фамилии Ли, мягкая и интеллигентная, успокаивала её:

— Хорошо, не бойся. Учитель позвонит твоей маме, чтобы она пришла за тобой.

Затем она повысила голос с явным предупреждением, обращаясь, видимо, к кому-то другому:

— Этот господин, ученица Сяосяо говорит, что не знает вас. Если вы сейчас же не уйдёте, я вызову полицию.

Тут же раздался другой голос, взволнованный и громкий:

— Эй, учитель, я не мошенник! Я правда её дядя, родной дядя…

— Мошенники, конечно, не называют себя мошенниками, — вошла я в дверь и увидела невысокого полного мужчину, стоявшего перед столом и пытавшегося схватить Сяосяо за руку. — В нашей семье запутанные родственные связи, не знаю, из какого поколения вы дядя?

— Мама! — Сяосяо вырвалась от него и подбежала ко мне. Видимо, помня моё указание ждать у ворот, она испугалась, что я буду ругать её, и быстро выпалила: — Ко мне пристал странный дядя, поэтому я побежала обратно к учительнице и не ждала тебя у ворот.

Я погладила её по голове, заправила выбившуюся из резинки прядь волос за ухо и поправила её шляпку.

— Ты всё сделала правильно.

Стоявший мужчина повернулся, его глаза вдруг засияли, и он взволнованно крикнул в мою сторону:

— Тётушка!

Учительница Ли посмотрела на него как на сумасшедшего, её круглые глаза выражали крайнее изумление: здоровенный мужчина, выглядевший старше меня, подбежал ко мне и назвал меня «тётушкой».

Это звучало довольно смешно.

Но мне было не до смеха. В этом мире людей мало кто знал моё настоящее имя.

А И, Мэн И.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Небесная мыльная опера

Настройки


Сообщение