Глава 14: Мужским словам нельзя верить

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ладно, не хочешь признавать — не надо, но этого сына Ян Лан уже признал своим.

— Тогда я признаю Лэлэ своим крестным сыном, так ведь можно? — Ян Лан не стал слишком давить на неё, сделав шаг назад.

Не дожидаясь ответа Ю Цунсинь, Ян Тяньлэ уже захлопал в ладоши:

— Отлично, отлично! Иметь крестного отца всегда лучше, чем ничего. Так я не буду бояться, что меня обидят и назовут ребёнком без отца.

Ю Цунсинь со слезами на глазах:

— А разве я могу сказать «нет»?

Ян Лан категорично заявил:

— Нет! Это соглашение, достигнутое мной и Лэлэ, и ты не имеешь права вмешиваться в волю ребёнка! — Сказав это, он потянул Ян Тяньлэ и поднялся: — Пошли, сын, папочка купит тебе новую одежду!

Ю Цунсинь промолчала: «…» Разве он не сказал, что признает его только крестным сыном? Как же он называет его «папочка»? Мужским словам действительно нельзя верить! Лучше верить в призраков, чем в мужские слова, они слишком ненадежны!

Она ведь хотела разорвать все связи с Ян Ланом, и, возвращаясь в страну, не думала о каком-либо пересечении с ним. Почему же всё пошло вразрез с её ожиданиями, и их отношения становились всё запутаннее? Похоже, ребёнок действительно является лучшей связью и мостом между ними.

Глядя на удаляющиеся спины Ян Лана, ведущего Ян Тяньлэ, Ю Цунсинь невольно сжала кулаки и тихо фыркнула:

— Ах ты, неверный мужчина! Завёл сына и забыл жену! Не забывай, что твой сын рождён мной.

Казалось, Ян Лан услышал её жалобу, внезапно обернулся и с улыбкой посмотрел на неё:

— Цунсинь, почему бы тебе не поторопиться и не подойти? Неужели ты снова подвернула ногу, и мне нужно нести тебя вниз по лестнице?

Последняя часть фразы, конечно, была шуткой, но это было и когда-то имевшим место фактом. В то время, когда они только начали встречаться, Ю Цунсинь придумывала всевозможные способы, чтобы сблизиться с ним: на прогулке она «случайно» подворачивала ногу, чтобы он нёс её домой на спине; спускаясь по лестнице, она тоже «повреждала» ногу, и ему приходилось нести её в комнату на руках, как принцессу.

Теперь, вспоминая это, они понимали, что это были маленькие радости их отношений, и они действительно скучали по ним. К сожалению, Ю Цунсинь уже не была той легкомысленной, поглощённой только любовью девушкой, поэтому, хотя она и уловила скрытый смысл его слов, она не стала притворяться, что подвернула ногу, чтобы Ян Лан понёс её на руках. Она просто быстро пошла за ними.

Ян Лан, Ю Цунсинь и Ян Тяньлэ прогулялись по торговому центру. Ян Лан купил им по два комплекта пижам и некоторые необходимые предметы быта, после чего они поехали обратно в квартиру.

Когда они приехали домой, было уже половина двенадцатого ночи. Ян Тяньлэ, переодевшись в новую пижаму, захотел спать. Ю Цунсинь сначала пошла в детскую, чтобы поправить ему постель, и очень серьёзно предупредила его:

— Впредь не смей называть дядю Яна «папочкой», это может вызвать недоразумения.

Ян Тяньлэ надул губы и недовольно спросил:

— Почему нельзя называть папочкой? Мы ведь уже признали родство.

Ю Цунсинь с серьёзным лицом сказала:

— Ты можешь называть его крестным отцом или приёмным отцом, но только не «папочкой». Только законный муж мамочки является твоим папочкой, понял?

Ян Тяньлэ равнодушно сказал:

— Тогда пусть дядя Ян станет твоим законным мужем, и тогда у меня будет папочка. К тому же, мамочке ведь тоже нравится дядя Ян, разве нет? — Иначе почему бы она так крепко обняла его и не отпускала?

Ян Тяньлэ был умён от природы, и Ю Цунсинь знала, что не сможет его обмануть, поэтому честно ответила:

— Нравится — это одно, а жениться — совсем другое. Ты думаешь, двум людям без кровного родства легко создать семью? Лэлэ, у мамочки и дяди Яна несовместимые характеры, мы не можем быть вместе. Поэтому в этот раз, возвращаясь в страну, я не хотела иметь с ним слишком много общего. Завтра утром мы вернёмся к дедушке, и тогда ты ни в коем случае не говори двум дядям, что мы ночевали у дяди Яна, понял? — Шутка ли, если бы её второй брат узнал, с его вспыльчивым характером это могло бы привести к беде.

Видя, насколько Ю Цунсинь серьёзна, Ян Тяньлэ мог только кивнуть и согласиться:

— Хорошо.

Пока Ю Цунсинь укладывала Ян Тяньлэ спать, Ян Лан уже перенёс их багаж в главную спальню. Когда Ю Цунсинь, уложив сына, вышла искать одежду, Ян Лан, сидевший на диване с ноутбуком и проверявший почту, сказал ей:

— Ты плохо спишь на чужих кроватях, так что сегодня ночью лучше поспи в моей спальне. Уже очень поздно, а ты устала за весь день, так что иди отдыхай.

— О! — Вещи уже были занесены, что ей оставалось сказать? К тому же, в этой спальне был туалетный столик, удобный для снятия макияжа, и обстановка была ей знакома, поэтому она перестала цепляться за мелочи и решительно вошла в спальню Ян Лана.

Однако, когда она мягко опустилась на пушистый матрас Симонс и посмотрела на знакомый потолочный светильник и потолок, она никак не могла уснуть.

Она не ожидала, что снова войдёт в этот дом и снова ляжет на эту кровать, где они с Ян Ланом бесчисленное количество раз предавались нежности и провели бесчисленные ночи радости.

На одеяле и подушке был его мужской запах, который глубоко завораживал её и заставлял сердце трепетать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Мужским словам нельзя верить

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение