Заигрывание
После того как инцидент подошёл к концу, Фэн Яо действительно стала намного спокойнее. Обычно она чинно приветствовала Хань Ли, а затем возвращалась в Башню Драгоценной Луны и безвылазно сидела там, целыми днями читая книги и готовя питательные и омолаживающие супы.
Так прошёл месяц, погода по-прежнему стояла знойная.
В этот день Фэн Яо сидела в своей комнате, учась вышивать и погрузившись в какие-то мысли.
В это время вошла Юэгуй.
Фэн Яо поспешно отложила рукоделие и спросила:
— Ну как?
Юэгуй быстро подошла, достала лист бумаги и протянула Фэн Яо:
— Принцесса, это результаты расследования, проведённого нашими людьми за эти дни.
Фэн Яо быстро взяла бумагу, развернула и некоторое время внимательно изучала, затем осторожно сложила и спрятала под шкатулку для драгоценностей на туалетном столике.
— Принцесса, ну что? — спросила Юэгуй.
Лицо Фэн Яо озарилось радостью:
— Не ожидала! Оказывается, самый безопасный путь наружу лежит через Пурпурную Бамбуковую Рощу. На этой карте отмечена узкая тропа к югу от рощи, ведущая за пределы долины.
Юэгуй кивнула и снова спросила:
— Тогда когда мы уходим?
Услышав это, Фэн Яо обернулась, посмотрела на комнату, полную книг и лекарственных трав, почувствовала лёгкое сожаление, вздохнула и сказала:
— Я тоже жду подходящего момента. Хотя Хань Ли и ослабил бдительность, но за каждым нашим шагом всё ещё следят. Мы здесь уже так долго, но так и не осмотрели толком эту Долину Плывущих Облаков в десять ли. Неужели Хань Ли не думает так же? Он ведь тоже, наверное, хочет изучить здешнюю местность и обстановку, к тому же здесь ещё и рудники.
— Я слышала, что Его Высочество Жун-ван, как только вошёл в долину, сразу же приказал людям исследовать здешнюю местность.
— Он так рано начал действовать! — воскликнула Фэн Яо.
Юэгуй кивнула:
— Судя по нашим нескольким столкновениям, такой стиль действий вполне в духе Жун-вана.
Фэн Яо повела глазами и подумала:
— Каким бы тигром он ни был, и у него бывают моменты слабости. Не верю, что не найдётся возможности.
**
— Цзиян, пойди прикажи накрыть стол с лучшими винами и яствами в домике в Пурпурной Бамбуковой Роще, а затем пошли человека пригласить ванфэй на небольшую встречу в Пурпурную Бамбуковую Рощу.
— Слушаюсь, — Цзиян принял приказ и вышел.
Хань Ли отложил военный трактат, подумав, что пришло время наладить отношения с Фэн Яо.
Хань Ли чувствовал, что на этот раз Фэн Яо действительно усвоила урок и стала намного послушнее, и его сердце снова смягчилось.
Он вспомнил, как Фэн Яо каждое утро почтительно приходила приветствовать его, и на его лице невольно появилась улыбка.
Каждое утро стало для него самым счастливым временем. Глядя, как Фэн Яо, опустив глаза, помогает ему умыться и причесаться, заноза в его сердце медленно растворилась без следа.
Теперь Долина Плывущих Облаков была полностью под его контролем. Пришло время покорить эту женщину.
Он был очень доволен своими мыслями и погрузился в приятные мечты.
С другой стороны, Фэн Яо, получив приглашение от Хань Ли, почувствовала, что это как раз то, что нужно.
Она как раз думала найти возможность разведать местность, но страдала от того, что за ней следят. Теперь же представился удобный случай.
Фэн Яо тщательно нарядилась и с радостью отправилась на встречу.
Во дворе Пурпурной Бамбуковой Рощи, в домике, уже был накрыт стол с лучшими винами и яствами. Хань Ли сидел в стороне, ожидая прибытия Фэн Яо. Услышав, как кто-то толкнул калитку во двор, его взгляд и сердце мгновенно устремились туда.
Он увидел, как Фэн Яо в озёрно-голубом платье легко и воздушно приближается, чистая и невинная, словно фея.
— Ваше Высочество! Ваше Высочество так рано пришёл, а я опоздала, — Фэн Яо ещё не вошла, а её сладкий голос уже заполнил комнату, доставив Хань Ли огромное удовольствие.
Когда Фэн Яо вошла и села, Хань Ли не мог отвести от неё глаз и сказал:
— Я тоже только что пришёл. Не жарко? Сначала выпей чаю.
Сказав это, Хань Ли налил Фэн Яо чашку чая. Фэн Яо с улыбкой отпила глоток и поставила чашку.
Хань Ли сейчас был по уши влюблён. Как бы он ни смотрел на Фэн Яо, она казалась ему приятной и особенной.
Какой бы глупой ни была Фэн Яо, она видела отношение Хань Ли к ней. За эти дни она тоже всё обдумала: нужно использовать мягкость против твёрдости, воспользоваться его симпатией, чтобы получить шанс на побег.
Поэтому она ответила на взгляд Хань Ли с энтузиазмом.
В комнате ничего не происходило, но стало необъяснимо жарко.
— Ваше Высочество, позвольте мне поднять за вас чашу вина, — Фэн Яо налила Хань Ли вина и наполнила свою чашу.
Хань Ли с улыбкой спросил:
— У этого вина есть какой-то особый смысл?
Смысл для выпивки? Фэн Яо этого не ожидала.
Какой может быть смысл? Я просто хочу тебя порадовать.
Однако, чтобы угодить Хань Ли, Фэн Яо стала ломать голову, придумывая объяснение.
— Я... я испытываю радость, когда вижу Ваше Высочество. Так можно? — выпалила Фэн Яо нечто смелое.
Услышав это, сердце зрелого мужчины Хань Ли забилось чаще, но он всё же постарался сохранить спокойствие:
— Можно.
Сказав это, он осушил чашу одним глотком.
Фэн Яо тоже выпила своё вино.
Хань Ли поставил чашу, положил Фэн Яо еды и спросил:
— Яо'эр, что ты обычно любишь есть?
Фэн Яо ответила:
— Я люблю есть вегетарианскую пищу. А Ваше Высочество?
— Я... тоже люблю есть вегетарианскую пищу, — солгал Хань Ли. На самом деле, где ему было любить эти пресные овощные листья? Он любил есть мясо большими кусками и пить вино большими чашами.
Без хорошего телосложения как выходить на поле боя и убивать врагов?
Фэн Яо с удивлением посмотрела на Хань Ли:
— Я думала, Ваше Высочество предпочитает мясо, ведь вы же занимаетесь боевыми искусствами.
Хань Ли, поняв, что его задели за живое, поспешно объяснил:
— Я имею в виду, что когда я без дела сижу в резиденции вана, я тоже ем вегетарианское.
Любовь заставляет людей говорить одно, а думать другое.
Затем они продолжили неловкий разговор, перебрасываясь фразами. Взгляд Фэн Яо постепенно начал блуждать.
Она время от времени поглядывала в окно, сверяясь с ориентирами на той карте.
Хань Ли заметил, что она постоянно смотрит на улицу, и подумал, что его разговор слишком скучен. Увидев, что они почти закончили есть, он предложил:
— Яо'эр, давай выйдем прогуляемся.
Фэн Яо тут же сказала:
— Хорошо!
Они вышли из двора и направились на юг.
Фэн Яо немного нервничала. Хотя Хань Ли не знал её истинной цели, но, как говорится, на воре и шапка горит.
Фэн Яо сознательно повела Хань Ли к реке, боясь, что он что-нибудь обнаружит.
Хань Ли ничего не заподозрил, но ему показалось странным: пейзаж на противоположной стороне был явно лучше, почему Фэн Яо пошла сюда? Здесь только дикая трава, больше ничего нет.
— Яо'эр любит травку? — спросил Хань Ли.
Фэн Яо от вопроса опешила и поспешно ответила:
— Эм, на самом деле, нет. Просто Ваше Высочество знает, что я люблю медицину и фармакологию. Обычно только в местах, где много дикой травы, можно сделать новые открытия.
— Тоже верно, — Хань Ли тут же понял. — Тогда пойдём на юг. Там, кажется, растут самые разные травы. Посмотрим, может, найдём что-нибудь новое. Раньше, во время походов, когда солдаты получали ранения, мы тоже ходили в горы и поля собирать лекарственные травы.
Фэн Яо посмотрела в том направлении, и её прошиб холодный пот. Туда ни в коем случае нельзя идти! Если он обнаружит тропу, будет беда.
Но Хань Ли уже направился туда.
Что делать? Что делать?
— Айя! — вскрикнула Фэн Яо.
Хань Ли быстро обернулся и увидел, что Фэн Яо упала на землю. Он поспешно присел рядом и спросил:
— Что случилось?
— Ваше Высочество, я подвернула ногу, — жалобно пролепетала Фэн Яо.
Хань Ли посмотрел вниз и спросил:
— Какую ногу?
Фэн Яо наугад указала.
Хань Ли спросил:
— Можешь идти?
Фэн Яо сказала:
— Немного больно.
Хань Ли ничего не сказал, просто поднял Фэн Яо на руки и пошёл обратно.
Фэн Яо обняла Хань Ли за шею. Они снова оказались в непосредственной близости.
Она ощущала его сильное мужское тело, мощные руки и уникальный мужской запах. Сердце Фэн Яо готово было выпрыгнуть из груди.
(Нет комментариев)
|
|
|
|