Схватка
Услышав крик, Хань Ли тут же помчался на коне.
Звук доносился из пещеры неподалёку. Хань Ли и его люди подъехали к пещере, спешились и сразу же вошли внутрь.
Увиденная сцена удивила Хань Ли. Он увидел, как Фэн Яо изо всех сил вытаскивает кинжал из тела какого-то человека. Тот корчился от боли и не переставал кричать.
— Что происходит? — спросил Хань Ли.
Появление Хань Ли тоже напугало Фэн Яо. Как он нашёл это место?
В смятении, Фэн Яо оценила ситуацию и тут же решила разыграть перед Хань Ли спектакль из лжи:
— Ваше Высочество, меня сюда похитили эти два шпиона из государства Даюй! У этих двоих определённо есть серьёзный заговор! Ваше Высочество, скорее схватите их и строго допросите!
Хань Ли некоторое время смотрел на Фэн Яо, а затем спросил:
— Они похитили тебя сюда?
Фэн Яо, глядя в острые глаза Хань Ли, немного поколебалась и кивнула:
— Да.
Один из связанных людей рядом только хотел заговорить, как Фэн Яо вдруг посыпала немного лекарственного порошка на его рану. Человек тут же завыл от боли.
Хань Ли подошёл к Фэн Яо, схватил её за подбородок и спросил:
— Где они тебя похитили?
Фэн Яо тут же немного запаниковала, её взгляд забегал:
— В... в Пурпурной Бамбуковой Роще.
Она всё ещё не была совсем глупой и уже догадалась, что Хань Ли нашёл эту дорогу. Но Фэн Яо рисковала, надеясь, что остальные её планы ещё не раскрыты, и надеялась отделаться общими фразами.
— Очень хорошо, — Хань Ли отпустил её.
Фэн Яо только собиралась вздохнуть с облегчением, как услышала, что Хань Ли добавил:
— Я уже прочитал твоё письмо отцу-императору.
Лицо Фэн Яо мгновенно потеряло цвет, ноги подкосились, и она с грохотом опустилась на колени перед Хань Ли, её губы дрожали, но она не могла произнести ни слова в своё оправдание.
Хань Ли холодно усмехнулся и приказал:
— Всех забрать обратно!
Так Фэн Яо, Юэгуй и два шпиона были доставлены людьми Хань Ли обратно во Дворец Всеобщей Гармонии.
Была уже глубокая ночь. Все устали и вымотались, поэтому сначала легли отдыхать.
На следующее утро, когда полностью рассвело, Фэн Яо только проснулась. Ноги горели от боли.
Их с Юэгуй заперли в боковых покоях Дворца Всеобщей Гармонии. Этот сон был самым тяжёлым в её жизни.
— Юэгуй, Юэгуй, — позвала Фэн Яо.
Юэгуй вошла из внешней комнаты, уже умытая и причёсанная.
— У князя там тихо? Что он говорит? — спросила Фэн Яо.
Юэгуй ответила:
— Князь только велел нам оставаться во Дворце Всеобщей Гармонии и не выходить. Больше ничего не сказал.
— Приготовь мне воду для ванны. И те лекарства, что я брала с собой, потерялись по дороге. Пошли кого-нибудь спросить у князя, можно ли попросить людей принести немного из Башни Драгоценной Луны, — приказала Фэн Яо.
После ухода Юэгуй велела служанке снаружи приготовить воду для ванны, а сама направилась к главному залу. У входа её остановил Цзиян.
— У меня дело к князю по приказу принцессы, — сказала Юэгуй.
Цзиян посмотрел на неё с полуулыбкой:
— Князь приказал, что не примет.
— Ты даже не доложил! Откуда знаешь, что князь не примет? — сердито спросила Юэгуй.
Цзиян улыбнулся, повернулся и спросил:
— Те знаки оставила ты?
Юэгуй не ответила, лишь сказала:
— Принцесса повредила ногу, ей нужно лекарство, а у нас его нет. Могу я вернуться в Башню Драгоценной Луны и взять немного лекарств?
Если бы Цзиян отпустил её, это было бы лучше всего, но, к сожалению, Цзиян покачал головой.
Лицо Юэгуй тут же помрачнело, она разочарованно повернулась, чтобы уйти, но Цзиян схватил её за руку.
— Приказ князя я не смею ослушаться, но дать тебе немного лекарств — это я могу решить, — сказал Цзиян.
Он повёл Юэгуй к себе в помещение для охранников и взял немного лекарств для неё.
Цзиян спросил:
— Девушка Юэ, как вы вчера встретили тех двоих? Как две нежные девушки смогли справиться с двумя такими здоровяками?
Юэгуй взяла у него вещи, приняла его доброту и начала рассказывать:
— Когда мы с принцессой вошли в лес, дорога становилась всё более неправильной. Но странно, пройдя немного, появилась другая тропинка, и принцесса решила, что это верный путь, и мы пошли вглубь долины.
— Кто бы мог подумать, что появятся двое мужчин и скажут, что выведут нас. Мы им не поверили, потому что не знали, кто они.
Сказав это, Юэгуй замолчала на мгновение, а затем продолжила:
— Мы подумали, что даже если они бандиты, по крайней мере, они выведут нас наружу, а там мы найдём способ сбежать. Но кто бы мог подумать, что они заведут нас в пещеру и попытаются причинить зло.
— К счастью, мы быстро среагировали и успели рассыпать усыпляющий порошок. Эти двое попались на нашу уловку, и мы связали их, пока они были без сознания. После допроса принцесса узнала их истинную личность.
— Что значит «попытались причинить зло»? — вдруг раздался низкий голос позади них. Это был Хань Ли.
Юэгуй поспешно поклонилась. Хань Ли спросил:
— Ты говоришь, что те два шпиона пытались покуситься на вас?
Юэгуй кивнула:
— Да.
Хань Ли тут же вспыхнул гневом:
— Дерзость! Посмели тронуть даже моих людей! Им жить надоело!
Сказав это, он повернулся и вышел из ворот Дворца Всеобщей Гармонии. Цзиян поспешно последовал за ним.
Юэгуй повернулась и вернулась.
Приняв ванну и переодевшись, Фэн Яо нанесла лекарство и спросила Юэгуй:
— Где князь?
— Он вышел с охранником Цзияном?
— Он разрешил нам вернуться в Башню Драгоценной Луны? — спросила Фэн Яо.
Юэгуй покачала головой.
— Как ты думаешь, как князь так быстро нас нашёл? Как он догадался? — Фэн Яо всё никак не могла понять.
Юэгуй помогала Фэн Яо одеваться и не отвечала.
Фэн Яо обернулась к ней:
— Почему ты молчишь?
Юэгуй только тогда сказала:
— Принцесса, сейчас самое главное — не думать об этом. То письмо уже создало много проблем.
Только тогда Фэн Яо опомнилась. Действительно, такова её судьба принцессы — своевольная, забывает одно, вспоминая другое. Она тут же помрачнела, не зная, что делать.
После того как она умылась и причесалась, Юэгуй принесла немного еды. Фэн Яо была так расстроена, что почти ничего не съела, и велела убрать стол.
После полудня пришёл Цзиян:
— Князь просит ванфэй пройти в главный зал.
Фэн Яо, опираясь на Юэгуй, хромая вошла в главный зал Дворца Всеобщей Гармонии. Хань Ли сидел прямо посередине. Увидев входящую Фэн Яо, он оставался очень серьёзным и ничего не говорил.
Фэн Яо тоже не стала церемониться и, ничего не говоря, сразу же села на стул рядом.
— Остальные могут удалиться, — сказал Хань Ли.
Юэгуй и Цзиян вышли.
После их ухода Хань Ли просто пил чай и по-прежнему молчал.
Фэн Яо в душе понимала, что на этот раз им не так легко будет помириться, как раньше.
Во время ванны она серьёзно обдумала последствия этого дела. Её письмо полностью раскрыло её намерения. Как бы Хань Ли ни был увлечён ею, он уже не будет идти на все уступки, как прежде.
А как ей реагировать?
У неё всё ещё не было чёткой позиции, ей нужно было посмотреть на отношение Хань Ли.
Однако она также подумала, что если Хань Ли будет жёстким, ей тоже не нужно унижаться.
Они долго сидели молча, просто сидели и тянули время, соревнуясь в упрямстве.
Наконец Фэн Яо не выдержала и заговорила:
— Зачем князь позвал меня? Вы так долго не говорите ни слова.
Хань Ли поставил чашку, хмыкнул и сказал:
— Ты сама не знаешь?
— Что знать? — спросила Фэн Яо.
Хань Ли вдруг помрачнел и повернулся к ней:
— Ты не собираешься объяснить мне свой побег?
Лицо Фэн Яо вдруг смутилось, она опустила глаза:
— Ваше Высочество уже прочитал то письмо.
— Я хочу услышать это от тебя лично. Скажи мне, чем я плохо к тебе относился? — спросил Хань Ли.
Фэн Яо вдруг подняла голову и посмотрела Хань Ли в глаза:
— Если вы прочитали письмо, то должны знать, что я изначально не хотела этого брачного союза. Я хочу свободы, хочу жить так, как сама хочу.
— Тогда почему ты не сказала об этом до свадьбы? Зачем устраивать проблемы, когда всё уже решено? Что ты делала раньше? — тихо рявкнул Хань Ли.
Фэн Яо от этого крика разозлилась ещё больше. Она действительно не считала себя виноватой.
— Что я делала раньше? Знаете ли вы, как мне было тяжело, когда матушка-императрица сказала, что я выйду замуж за Жун-вана из Дася? Меня просто отдали, как вещь, выдали замуж по расчёту, как пешку! Я не хотела, я тысячу раз не хотела! Я умоляла матушку-императрицу, умоляла императорскую бабушку, умоляла отца-императора! Я умоляла всех, кого могла, перепробовала все возможные способы, но какой в этом толк! Слово правителя — закон!
Хань Ли, слушая страстную тираду Фэн Яо, вдруг холодно усмехнулся:
— Выйти за меня — это действительно слишком тяжело для тебя. Возвращайся.
Фэн Яо опешила. Как так, всего несколько слов, и он отпускает её? А что дальше?
Как он собирается поступить? Рассказал ли он об этом господину Ло? Собирается ли он рассказать отцу-императору?
— Ваше Высочество, что вы собираетесь делать? — спросила Фэн Яо.
— Это моё дело.
— Тогда я вернусь в Башню Драгоценной Луны?
— Ты останешься в боковых покоях и никуда не пойдёшь!
— Вы собираетесь меня заточить?
Хань Ли ничего не сказал.
Фэн Яо взволнованно встала:
— Думаю, нам не обязательно так поступать.
Хань Ли поднял на неё глаза:
— Как? И чего ты хочешь?
Фэн Яо:
— Вы всё рассказали? Вы рассказали господину Ло?
— Да, — ответил Хань Ли. — Всё, что произошло с момента твоего отравления до твоего побега, я всё рассказал господину Ло. Думаю, через день-два срочное донесение доберётся до столицы Данин.
Лицо Фэн Яо изменилось от гнева:
— Вы!
— Что? — мрачно спросил Хань Ли.
Фэн Яо:
— Раз мы так не ладим, давайте просто разведёмся.
Хань Ли холодно усмехнулся:
— Принцесса Фэн Яо, вы очень красиво мечтаете. Развод? Это как раз то, чего вы хотите. Тогда вы вернётесь, и даже если ваш отец-император накажет вас, он просто отправит вас в даосский монастырь для уединённой практики и раскаяния. И вы воспользуетесь этим шансом, чтобы заниматься своим несерьёзным искусством долголетия. Вы умеете планировать для себя, нечего сказать. Но вы так долго водили меня за нос, я не могу просто так это оставить.
Фэн Яо задохнулась от гнева, протянула палец к Хань Ли и сказала:
— Ваше Высочество Жун-ван, зачем вам это? Без меня Данин выберет вам другую хорошую невесту и пришлёт. Тогда вы будете жить в гармонии, разве не прекрасно?
Кто бы мог подумать, что эти слова выведут Хань Ли из себя. Он изо всех сил ударил по столу. Послышался глухой удар, и стол треснул.
— А! — Фэн Яо вскрикнула от испуга. Этот стол был из красного сандала, очень крепкий, а он разбил его одним ударом ладони! Если бы он ударил так её, что бы с ней стало? Она бы, наверное, тут же умерла!
Хань Ли взревел:
— Мечтай! Кто может быть благороднее тебя, наследной принцессы? Я назло тебе не позволю тебе получить желаемое!
(Нет комментариев)
|
|
|
|