Глава 7 (Часть 2)

Все жены торговцев видели остальные девяносто девять предметов у жены наследника и ломали голову, где найти еще один, отличающийся от остальных.

— А что, если мы сами изготовим что-нибудь с символом «шоу»? Если такого еще никто не видел, то это подойдет?

— Думаешь, жена наследника об этом не думала? Конечно, думала! Но разве можно дарить свекрови подарок без истории?

— И где же его найти?

Жены торговцев были в отчаянии. Госпожа Хуан тоже. Когда они разъехались, она велела кучеру отвезти ее в собственный ломбард.

Управляющий как раз рассматривал украшение — серебряный браслет, который принесла бедная женщина.

Госпожа Хуан не интересовалась вещами бедняков. Она позвала управляющего и сказала, чтобы он поискал что-нибудь с символом «шоу».

Управляющий, услышав это, улыбнулся и указал на серебряный браслет.

— Госпожа, посмотрите! Я как раз думал, что этот узор очень необычный. Может, это и есть то, что вам нужно?

Госпожа Хуан внимательно посмотрела на браслет и очень обрадовалась.

Хотя браслет был старинным, узор на нем был четким, гравировка — искусной. И, что самое главное, среди тех девяноста девяти предметов такого узора не было!

— Вот это удача! Мне нужно было именно это!

Она была в восторге и не могла налюбоваться браслетом.

— Дай этой бедняжке два ляна серебра и забирай браслет!

Но управляющий сказал, что два ляна — это слишком мало.

— Этот браслет, похоже, семейная реликвия. Судя по работе и материалу, она может не согласиться.

— И сколько же она хочет?

Управляющий еще раз осмотрел браслет и назвал сумму.

— Шесть лянов?! — удивилась госпожа Хуан. — Это слишком много! Что она понимает в этих вещах? Раз уж она принесла его в ломбард, значит, ей срочно нужны деньги! Попробуй сбить цену!

Управляющий, конечно же, не стал ей перечить.

Их хозяйке невероятно везло. За три года после замужества она родила двух сыновей, а у семьи Хуан появилось еще два магазина шелка и тканей. Все говорили, что она приносит удачу своему мужу, и тот очень ценил ее.

Управляющий взял браслет и вернулся к прилавку.

— Твой браслет старый, он стоит всего два ляна серебра.

Син Чунь хотела выручить за браслет деньги на лечение сына, поэтому, услышав про два ляна, она тут же запротестовала.

— Управляющий, я уже показывала этот браслет другим людям, и он стоит больше двух лянов! Если вы даете только два, я не буду его закладывать!

Она протянула руку, чтобы забрать браслет, и госпожа Хуан нахмурилась.

— Какая ты грубая! Раз уж пришла в мой ломбард, как ты можешь просто так забрать свою вещь?!

Син Чунь опешила.

— Я еще не заложила браслет, почему я не могу его забрать?

— Мы же предложили тебе два ляна серебра!

Госпожа Хуан, случайно наткнувшись на редкий узор с символом «шоу», не хотела упускать такую возможность.

— Ладно, добавлю тебе еще полструны!

Итого два с половиной ляна.

Но Син Чунь, помня слова Чэн Юйчжо, не поддалась на уговоры. Она решила, что в этом ломбарде ее хотят обмануть, и выхватила браслет.

— Это слишком мало! Я не буду его закладывать!

Она развернулась и вышла из ломбарда.

Госпожа Хуан, видя, как у нее из-под носа уплывает добыча, рассердилась.

— Какая неблагодарная женщина! — воскликнула она и велела слуге догнать Син Чунь. — Скажи ей, что я дам ей еще полструны, итого три ляна!

— Три ляна — это слишком мало! Этот браслет стоит как минимум вдвое больше, шесть лянов!

Внезапно кто-то назвал настоящую цену браслета. И Син Чунь, и госпожа Хуан удивились.

— Госпожа, мой браслет стоит шесть лянов! — обрадовалась Син Чунь.

Чэн Юйчжо подошла, взяла браслет и указала на узор.

— Это старинный узор с символом «шоу», который был популярен в Лянгуане. Он встречается довольно редко. Судя по качеству работы, он принадлежал знатной семье. Если бы не возраст и небрежное хранение, он стоил бы гораздо больше шести лянов.

Син Чунь была в восторге, а госпожа Хуан позеленела от злости.

Она хотела накричать на Чэн Юйчжо, но вспомнила, как муж велел ей не ссориться с ней.

Сдерживая гнев, она сказала: — Хорошо, шесть лянов так шесть лянов! Давай браслет, и без разговоров!

Чэн Юйчжо не ожидала такой настойчивости от госпожи Хуан и ничего не сказала. Но Син Чунь запротестовала.

— Вы хотели меня обмануть! Я не буду закладывать свой браслет в вашем ломбарде!

Госпожа Хуан опешила.

Син Чунь твердо стояла на своем. Даже повышение цены ее не убедило.

— Я не буду иметь дел с такими нечестными торговцами!

Син Чунь оказалась женщиной с характером. Чэн Юйчжо боялась, что она пойдет в другой ломбард, где ей дадут меньше, чем шесть лянов.

— Тебе срочно нужны деньги? — спросила она. — Не хочешь поработать у меня? Мне как раз нужна помощница. Я могу заплатить тебе вперед за полгода работы, шесть лянов. Что скажешь?

Син Чунь замерла, глаза ее наполнились слезами.

— Правда? Спасибо, госпожа! Спасибо вам большое!

Чэн Юйчжо привела Син Чунь домой и рассказала обо всем Сяо Мяньцзы и остальным. Те не стали возражать.

Но Сяо Мяньцзы, обращаясь к Чэн Пэну, сказал: — Наследник уже час сидит в своей комнате. Это все моя вина, не стоило мне упоминать о той девушке.

Чэн Пэн тоже был расстроен и посмотрел на восточное крыло.

В восточном крыле Чжао Линь держал в руках деревянную заколку.

Заколка была сделана из простого дерева, но узор на ней был очень необычный — фонари с лотосами. Чжао Линю пришлось долго искать, прежде чем он нашел старого мастера, который узнал этот узор.

Как и аромат «Хэ Цинбо», он был редким и необычным, и обычный человек не обратил бы на него внимания.

Похоже, ей нравились редкие вещи, но он так и не смог найти ее по этим следам.

Чжао Линь тяжело вздохнул, поглаживая заколку.

Если бы он знал, что после той ночи у него останется только эта заколка и едва уловимый аромат, он бы никогда ее не отпустил!

В ту ночь случилось так много всего…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение