Ваше Величество обедала и, услышав ее, отложила нефритовые палочки для еды.
Жуи, увидев это, поклонилась и вышла из зала. Дверь со скрипом закрылась.
Цзи Цзян подняла голову. Ее бледное лицо было залито слезами.
— Матушка, прошу вас, спасите Чанъаня.
Ваше Величество подошла к Цзи Цзян. Это была ее самая любимая дочь.
— Цзян'эр, восемь лет назад ты хотела спасти его, и я уже пощадила его.
«Как так?» — Цзи Цзян не могла поверить.
— Тогда здоровье Чанъаня...
— Естественно, это дело рук его доброго отца-вана, — Ваше Величество помогла Цзи Цзян подняться и поправила ее растрепавшиеся волосы. — Цзян'эр, ты не похожа на меня, ты слишком эмоциональна. Ты должна знать, что сильные чувства недолговечны, а чрезмерный ум губителен.
— Цзин-ван скрывался много лет. Всего лишь Наследник. Что с того, что я позволила ему войти во дворец в качестве заложника? Он давно отказался от него.
Цзи Цзян смотрела на матушку. На самом деле, Второй старший брат был больше всех похож на матушку — и внешностью, и характером.
Внезапно ей очень захотелось увидеть отца-императора. Все вокруг в реальности казались ей ужасными.
Цзи Цзян ушла, потерянная.
Она вернулась в Синцингун, пошла в боковой зал. Чанъань уже спал, лежа там, как хрупкая фарфоровая кукла.
Цзи Цзян сняла обувь, легла рядом и осторожно обняла его.
«Чанъань, не бойся, тетушка защитит тебя».
Чанъань все же пережил ту зиму.
Несколько раз болезнь обострялась, и Чанъань чувствовал себя так плохо, что не мог встать с постели.
Тогда Цзи Цзян садилась на кровать, обнимала его и напевала детские песенки, чтобы убаюкать.
— Тетушка, не волнуйтесь, Чанъань столько лет уже пережил.
«Раньше я думал, что обязательно должен тебя увидеть. Теперь, когда увидел, мне еще больше не хочется умирать».
«Чанъань, ты обязательно проживешь долгую-долгую жизнь, в мире и покое, как ты и желаешь».
Цзи Цзян знала, что он утешает ее.
Чжи Тао, видя эту сцену, всегда тихо плакала, а Хуай Энь, видя, что все несчастны, часто вздыхал.
Зима десятого года эры Чэнъань в Синцингуне была особенно трудной.
Когда растаял последний снег, с Северных земель пришли хорошие новости.
Цзин-ван Ли Минь объединился с Генералом, охраняющим Север, Мужун Кэ, и нанес сокрушительное поражение Северным варварам, отбив уже два города подряд.
Ваше Величество обрадовалась и призвала Цзин-вана и Генерала, охраняющего Север, вернуться ко двору для аудиенции.
Мужун Кэ, сославшись на нестабильность на Северных землях, приказал своему старшему сыну Мужун Наньсюю вернуться ко двору вместе с Цзин-ваном.
В Синцингуне расцвели цветы, распускаясь один за другим великолепно.
Чанъань сидел с Цзи Цзян во дворе и играл в шахматы. Чанъань играл так хорошо, что Цзи Цзян сдалась после нескольких ходов.
— Больше не играю, не играю.
— Ты хоть немного поддайся мне, я ведь твоя тетушка.
Чанъань положил шахматную фигуру обратно в коробку. Его здоровье уже значительно улучшилось.
— Шахматное мастерство тетушки сильно улучшилось. Думаю, скоро вы сможете обыграть Чанъаня.
— У тебя только язык хорошо подвешен.
Цзи Цзян задумчиво смотрела на шахматную доску на столе, на разбросанные черно-белые фигуры.
— Чанъань, твой отец-ван вернулся.
— Ты знаешь?
— Знаю, — Чанъань был невозмутим.
«И что с того, что знаю? Я всего лишь брошенная фигура».
— Чанъань, ты не хочешь пойти повидаться с ним?
— После получения титула он сразу же вернется на Северные земли.
— Не нужно! — сказал Чанъань и встал, чтобы уйти.
Цзи Цзян смотрела на его решительную спину, понимая, что сказала что-то не то.
Она вздохнула и посмотрела на Чжи Тао: — Чжи Тао, я хочу сливочного сыра.
Чжи Тао улыбнулась, поджав губы: — Ваше Высочество, сливочный сыр не утешит маленького Наследника.
Цзин-ван давно не был во дворце. Он шел по дворцовой дорожке. Это место, где он вырос с детства, теперь казалось ему совершенно чужим.
Цзин-ван поднял голову и посмотрел на небо. Сегодня погода была действительно хорошей. Неудивительно, что Ваше Величество сегодня в хорошем настроении и даже хочет даровать брак Мужун Наньсюю и Великой княжне Чэнъань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|