Побочная история 3 (Часть 1)

Побочная история 3

Цзян Хэинь и Цзи Хуэй застыли, услышав о возможном браке своей дочери. Несмотря на то, что они чувствовали себя в невыгодном положении, их спины выпрямились.

Цзи Чэнцзэ и Ин Чуань, заметив их реакцию, поняли, что дело плохо, и решили пустить в ход все свои средства.

Цзи Чэнцзэ, тяжело вздохнув, опустил руки на колени и печально произнес: — У меня остался только один сын. Моя жена дважды пережила горечь потери ребенка, ее здоровье сильно пошатнулось. Хуайшэн — единственный наследник клана Цзи.

— Как отец, я чувствую свою вину перед сыном, как муж — перед женой, а как член клана Цзи — перед предками.

Он снова вздохнул, быстро моргая, сдерживая не существовавшие слезы: — Мы, конечно, слишком баловали Хуайшэна, но ты же сам видел, как он рос. Ты знаешь его характер, он не плохой парень.

— В восемь лет он во время церемонии объявил всему клану, что хочет жениться на вашей Ии. Двенадцать лет он твердит одно и то же. Вряд ли стоит сомневаться в искренности его чувств…

Внезапно Цзи Чэнцзэ заметил, как в глазах Цзян Хэиня заблестели слезы.

Присмотревшись, он увидел, что тот вот-вот расплачется.

Цзи Чэнцзэ растерялся и, забыв о своей печальной истории, поспешно сказал: — Хэинь, что с тобой? Ты чего плачешь? Вытри слезы, вытри.

Цзян Хэинь закрыл лицо руками, его голос охрип: — Ничего, я просто вспомнил своего старшего сына.

— …

Лицо Цзи Чэнцзэ окаменело. Правду говорил Цзян Хэинь или нет, но в этот момент он почувствовал себя проигравшим. Потому что он сам не мог плакать так горько.

Спустя некоторое время Цзян Хэинь убрал руки от лица. Его глаза покраснели, голос дрожал: — Он родился слабым, мы оберегали его, как зеницу ока. Я каждый день поил его лекарствами, чтобы он вырос здоровым.

— В тот год во многих местах случилось наводнение, началась эпидемия малярии. Я уговаривал его не ходить, — Цзян Хэинь запнулся. — Но он сказал мне, что хоть и слаб, но он член клана Юли, и он должен выполнить свой долг. Он не может прятаться от опасности.

Слезы снова навернулись на глаза Цзян Хэиня, он не мог сдержать рыданий: — Он лежал у меня на руках и говорил: «Отец, я тебя не опозорил, я не нарушил заветы предков клана Юли».

Цзи Чэнцзэ, полностью забыв о своем плане, отложил разговор о свадьбе и принялся утешать Цзян Хэиня.

Ин Чуань действовала более искусно.

Прежде чем Цзи Хуэй успела отказаться, она начала с самокритики: — Наш Хуайшэн легкомысленный, он несерьезно относится к своим обязанностям. Я знаю, что вы все говорите за моей спиной, что я слишком балую его.

Ин Чуань слабо улыбнулась, но ее глаза оставались печальными: — Но мне не нужен послушный ребенок.

Цзи Хуэй была поражена ее откровенностью и искренностью.

— Мой старший сын был скромным и рассудительным. Он погиб, защищая тех, кого мы должны оберегать.

— Моя дочь была нежной и послушной. Она отдала свою жизнь, чтобы спасти члена клана.

Голос Ин Чуань был спокойным, но ее слова звучали, как раскаты грома, ударяясь о скалы.

Ее взгляд был рассеянным, глаза — словно темный омут, безжизненные и бездонные.

— Они оба выросли такими, какими мы с мужем хотели видеть членов клана Цзи. Они росли, окруженные всеобщим одобрением и восхищением. Они были послушными и всегда помнили о своем долге, следуя заветам предков.

— Но им не суждено было прожить долгую жизнь.

Ин Чуань моргнула, ее взгляд снова стал осмысленным.

Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и с улыбкой сказала: — Поэтому я думаю, что если ребенок здоров и не совершает серьезных ошибок, то пусть он будет немного легкомысленным. Разве это так важно?

Кто из клана Юли не познал горечь утраты? Кто мог остаться равнодушным к искренним словам Ин Чуань?

Те, кто пережил подобную боль, особенно остро сопереживали ей.

Цзи Хуэй понимающе кивнула: — В молодости кажется, что жизнь и смерть — это естественный порядок вещей. Но, став матерью, я поняла, насколько невыносима боль потери ребенка.

Добившись сочувствия, Ин Чуань вернулась к теме разговора: — Да, я тоже думаю, что наши дети с детства любят проводить время вместе. Они уже выросли, и скоро им предстоит отправиться в странствия. Почему бы нам не объявить об их помолвке? Так они будут заботиться друг о друге, и мы будем спокойны. Ты согласна?

Цзи Хуэй открыла рот, чтобы ответить, но затем, улыбнувшись, промолчала. Она чуть не попалась в ловушку и едва не согласилась.

Ее взгляд стал хитрым, а голос — одновременно дружелюбным и отстраненным: — Это все-таки дело детей, и нам не стоит быть слишком поспешными. Они еще не видели мира, их характеры еще не сформировались. Ранняя помолвка может им навредить. Если сейчас мы ничего не решим, то в будущем, если у них возникнут разногласия, это не повлияет на наши отношения. А если мы сейчас все решим, а потом что-то пойдет не так, то это может вызвать обиды и неловкость между нами.

Ин Чуань, улыбаясь, возразила: — Это так, но чувства Хуайшэна известны всему клану. Если бы они были неискренними, разве смог бы он настаивать на своем двенадцать лет?

— В клане не так много детей одного возраста. Не имея возможности сравнивать, он, естественно, считает, что Ии — лучшая. Но, увидев мир, он может изменить свое мнение.

Что бы ни говорила Ин Чуань, Цзи Хуэй лишь улыбалась и умело уклонялась от прямого ответа.

В конце концов, Ин Чуань, устав уговаривать, вернулась домой ни с чем.

*

Когда Цзян Ии вернулась домой, она увидела Цзи Хуэй, стоящую у ворот. Улыбнувшись, она хотела позвать мать, но вдруг заметила что-то неладное.

Брови Цзи Хуэй были нахмурены, губы плотно сжаты, взгляд — напряженным.

Цзян Ии перестала улыбаться и проследила за ее взглядом.

По тропинке между деревянными домами и огороженными двориками удалялась Ин Чуань.

— Мама, — позвала Цзян Ии, подходя ближе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение