Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Переродилась в младенца
В годы правления Дасин, Резиденция Го-гуна Линя.
— Старший брат, не ходи туда-сюда, у меня уже в глазах рябит, — недовольно сказал мужчина в синих одеждах.
Мужчина в фиолетовых одеждах не обратил на него внимания. Мужчина в синих одеждах беспомощно потянул за рукав мужчину в белых одеждах, стоявшего рядом, и, подняв бровь, намекнул ему уговорить старшего брата.
Мужчина в белых одеждах поправил свои рукава, подошел и усадил мужчину в фиолетовых одеждах на его место. — Старший брат, не волнуйся, Сюаньэр там присматривает, старшая невестка будет в безопасности.
— Точно, точно! И еще родит мне нового племянника, — мужчина в синих одеждах довольно посмотрел на своего старшего брата, который послушно сидел на стуле, подумав, что у второго брата все-таки есть способ.
— Я же надеюсь, что это будет нежная барышня, — мужчина в фиолетовых одеждах горько усмехнулся. Его жена уже подряд родила троих мальчиков и всем сердцем желала нежную барышню. Если ее желание не исполнится, то, наверное, она будет очень разочарована.
Тем временем, в Храме предков семьи Линь.
Пожилая женщина в парчовом халате цвета лунного сияния с сучжоуской вышивкой благоговейно воскурила благовония предкам, опустилась на колени и молилась: — Предки, благословите мою старшую невестку благополучно родить дочь.
Спустя долгое время молодая служанка помогла пожилой женщине подняться и выйти из храма предков.
— Госпожа, не волнуйтесь, добрым людям всегда помогает небо, старшая молодая госпожа будет в безопасности.
— Чжицзинь, у Сюаньэр уже есть два сына, у Иэр первые три беременности были мальчиками. Эх, эту беременность я очень жду внучку.
— Ладно, и мальчик, и девочка — это благословение. Давайте скорее пойдем посмотрим.
Во дворе семьи Линь Го-гун Линь нервничал, но не показывал этого. Как же он хотел внучку, но никак не мог получить желаемого. В глубине души он надеялся, что старшая невестка на этот раз родит дочь. Пока он думал, он взял большой меч и не мог удержаться, чтобы не помахать им.
Го-гун Линь был военачальником. Его предки когда-то следовали за покойным императором, чтобы завоевать империю. После этого их титул передавался из поколения в поколение, и они процветали сто лет. Даже он сам имел с покойным императором дружбу на жизнь и смерть. Нынешний Император в частной беседе должен был почтительно называть его «тестем». Именно такой блестящий, всеми уважаемый и отважный военачальник почему-то особенно любил девочек.
Но, к сожалению, небеса не были благосклонны. Пять внуков подряд — в другой семье, наверное, хвастались бы каждому встречному, но в Резиденции Го-гуна Линя это вызывало беспокойство.
Чжицзинь помогла госпоже Го-гуна дойти до двора, но увидела, что Го-гун машет большим мечом. Она подумала, что госпожа Го-гуна снова рассердится, и так и случилось.
— Линь Цюань, опусти меч.
— О, госпожа, я нервничаю, мне плохо, если я не машу мечом.
— Если ты будешь держать меч, то даже твоя внучка превратится во внука.
— Есть и такое поверье?
— Видел ли ты когда-нибудь, чтобы какая-нибудь девушка из приличной семьи размахивала мечом или копьем?
— Дочь капитана Цзяна владеет длинным копьем лучше, чем ее отец.
Госпожа Го-гуна почувствовала, что ей нечего сказать. Поэтому она махнула рукавом и прямо вошла в парадный зал. Чжицзинь поклонилась Го-гуну и последовала за госпожой Го-гуна.
— Старший, как там твоя жена? — госпожа Го-гуна взяла за руку мужчину в фиолетовых одеждах и спросила.
— Мама, уже полдня никаких новостей, — Линь Исюань посмотрел на свою мать и вдруг почувствовал себя спокойно.
— Мама, не волнуйся, старшая невестка обязательно благополучно родит сына, — полушутя сказал мужчина в синих одеждах, Линь Ибай.
— Линь Ибай, ты, маленький негодник, напрашиваешься на порку? Мою внучку ты уже назвал внуком!
Раздался громогласный голос Го-гуна. Линь Ибай, испугавшись, дрогнул рукой, державшей веер, и не удержался, чтобы не спрятаться за госпожой Го-гуна. — Мама, папа хочет меня побить, ты должна за меня заступиться!
В родильной комнате Нань Сюань кормила Цзян Иэр женьшеневым супом. Нань Сюань улыбнулась и сказала: — Старшая невестка, на этот раз это точно будет нежная девочка.
Цзян Иэр знала, что Нань Сюань пыталась ее успокоить, но не сказала ни слова. Она уже рожала три раза и знала, что сейчас время беречь силы.
Нань Сюань больше ничего не говорила, только крепко сжала руку Цзян Иэр. Эта ее старшая невестка была доброй и очень мягкосердечной. С древних времен роды для женщины были как проход через врата ада, и она не могла не волноваться за нее.
— Вторая молодая госпожа, не волнуйтесь, это уже четвертый раз для старшей молодой госпожи. В первый раз тяжело, во второй — легче. Маленькая госпожа наверняка скоро появится.
— Ты, повитуха, умеешь говорить. Хорошо, если мать и дочь будут в безопасности, каждый получит награду.
Все с улыбкой поблагодарили за награду.
Цзян Иэр тоже не удержалась от легкой улыбки, но почувствовала сильную боль в животе, глубоко вздохнула несколько раз и ждала, когда повитуха скажет ей тужиться.
Линь Цинъинь почувствовала, что вокруг нее полная темнота. Она попыталась открыть глаза, но обнаружила, что не может, и сдалась. Махая руками, она услышала, как женщина кричит от боли. Испугавшись, она тут же перестала двигаться.
— Вторая молодая госпожа, ребенок застрял.
— Старшая молодая госпожа, тужьтесь!
Множество голосов донеслось до ее ушей. Линь Цинъинь подумала: «Это роды?» Затем она почувствовала, как воздух вокруг нее исчезает. «Неужели меня задушат?» Линь Цинъинь не смела больше думать и изо всех сил вылезла из этого замкнутого пространства.
Тем временем Цзян Иэр громко вскрикнула и почувствовала, как что-то скользнуло наружу. Она тихонько рассмеялась. Этот маленький проказник и вправду доставляет хлопоты.
Когда она была беременна, ее токсикоз был сильнее, чем в первый раз, а теперь роды были трудными. Действительно, она очень озорная.
— Поздравляем, старшая молодая госпожа, это маленькая госпожа!
Нань Сюань взволнованно сжала руку Цзян Иэр. — Сестра, это нежная барышня.
Повитуха шлепнула Линь Цинъинь по попке. Но Линь Цинъинь не отреагировала, не было слышно плача. Цзян Иэр запаниковала. — Сюаньэр, что случилось с ребенком? Иди скорее посмотри.
Нань Сюань тоже забеспокоилась и поспешно подбежала посмотреть на ребенка. — Что случилось? Этот ребенок почему-то не плачет.
— Неужели она немая? — тревожно сказала та повитуха.
— Как ты смеешь распускать слухи, что маленькая госпожа Резиденции Го-гуна немая? — Услышав это, Нань Сюань поспешно взяла ребенка и прижала к себе.
Линь Цинъинь почувствовала себя неловко. «Если она не издаст ни звука, значит, она немая». Поэтому ей пришлось завопить, чтобы доказать, что она не немая.
— Ха-ха-ха, ты же нежная барышня нашей Резиденции Го-гуна, а вовсе не немая! — Нань Сюань была очень счастлива, держа ребенка, и тут же отнесла ребенка Цзян Иэр.
Тем временем Цзян Иэр, услышав плач ребенка, наконец-то успокоилась.
— Родилась! — Линь Исюань, услышав плач ребенка, был вне себя от радости.
— Ваша служанка поздравляет Го-гуна, госпожу Го-гуна и старшего господина! Старшая молодая госпожа родила нежную барышню.
— Барышня?
— Это внучка! — Го-гун громко рассмеялся. — Награды, всем награды.
— Управляющий, выйди и запусти фейерверки! Скажи, что в Резиденции Го-гуна родилась дочь, и раздавай кашу в течение месяца.
— Господин, посмотрите! — Управляющий указал на небо.
Го-гун Линь поднял голову и посмотрел, и обнаружил, что небо покрыто разноцветными облаками. Он стал еще счастливее. — Благоприятный знак, это благоприятный знак! Раздавать кашу три месяца, быстро исполняйте.
Евнух, стоявший рядом, увидев это, немедленно поспешил обратно во дворец, чтобы сообщить Императрице радостную новость и получить награду.
В Резиденции Государственного Наставника Государственный Наставник, глядя на разноцветные облака в небе и держа в руках только что сделанные предсказания, почувствовал себя странно. — Это не судьба феникса, но знак процветания страны. Довольно странно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|