Чжао Ланьсян поняла, что Хэ Сунбай мог слышать ее разговор с Чжоу Цзячжэнь, и почувствовала неловкость. Она хотела что-то объяснить, но вспомнила слухи о нем и Пань Юй.
Поэтому она отвела взгляд и спокойно пошла к колодцу за водой.
Ей нужно было избавиться от старых привычек, особенно от привычки невольно следить за Хэ Сунбаем. Чжао Ланьсян пришлось признать, что девятнадцатилетний Хэ Сунбай и сорокалетний мужчина, с которым она прожила двадцать лет в любви и согласии, — это два совершенно разных человека.
То, что они были счастливы вместе в будущем, не гарантировало успеха в прошлом. Всему свое время. Главная цель Чжао Ланьсян — уберечь его от тюрьмы, а не заводить с ним романтические отношения.
Подумав об этом, Чжао Ланьсян почувствовала облегчение, словно сбросила с плеч тяжелый груз.
Она тщательно промыла свиные кишки солью, а затем почистила свиные ножки. Острым ножом она соскребла с них щетину, массируя их пальцами. Розовые ножки в чистой воде выглядели очень аппетитно. Чжао Ланьсян, изголодавшаяся по мясу, с нетерпением ждала, когда сможет приготовить их со специями.
В полкило свиных ножек было не так много мяса, всего несколько кусочков. Но Чжао Ланьсян, ограниченная в средствах, пока не могла позволить себе больше.
К счастью, эти продукты, хоть и требовали мясных талонов, были довольно дешевыми. Килограмм кишок стоил два мао, а ножек — один мао. Она специально выбрала ножки с прослойкой жира, решив, что времени до вечера еще достаточно, чтобы приготовить их.
Хэ Сунъе еще не вернулась с работы, и до ужина было еще далеко, поэтому Чжао Ланьсян воспользовалась печью и кастрюлей семьи Хэ.
Она обдала ножки кипятком, затем замариновала их в вине и соевом соусе на полчаса. Разогрев на сильном огне масло, она добавила имбирь, обжарила его, а затем положила в кастрюлю ножки и мешочек со специями. Она тушила их на медленном огне, пока вода почти не выкипела, а ножки не стали блестящими и румяными.
Когда вода в кастрюле забурлила, Чжао Ланьсян, наслаждаясь ароматом, накрыла ее крышкой.
Хэ Сунчжи первой вернулась домой. Сбросив с плеч тяжелую корзину с травой для свиней, она почувствовала вкусный запах и пошла на кухню. Аромат был таким сильным и соблазнительным, что у нее заурчало в животе. Увидев Чжао Ланьсян, она застыла на месте, сглотнула слюну, а затем выбежала во двор и, зачерпнув воды из колодца, запила ею горсть квиноа.
Чжао Ланьсян, увлеченная готовкой, вздрогнула от неожиданности, увидев девочку. Заметив, что та пьет сырую воду и ест траву, она нахмурилась.
Она привела девочку на кухню, открыла крышку кастрюли. Восемь кусочков свиных ножек, тушеных до мягкости, блестели, словно покрытые глазурью. Чжао Ланьсян налила Хэ Сунчжи в миску немного бульона, положила туда кусочек мяса, подула на него и поднесла ко рту девочки.
— Ешь.
Хэ Сунчжи, сверкнув белым молочным зубом, набросилась на мясо, как маленький зверек, обсасывая пальцы. Она не стеснялась, не понимая сложных правил взрослого мира. Привыкшая к равнодушию и побоям, она была тихой и замкнутой, словно бездушная кукла.
Но стоило проявить к ней немного доброты, как ее темные глаза загорались радостью, словно огонь в печи. Доев мясо, она уткнулась лицом в миску и тихонько засмеялась, облизывая ее дочиста.
Вернувшись с фермы, Хэ Сунбай увидел именно эту картину.
В полумраке кухни огонь лизал дно кастрюли. В отблесках пламени женщина, склонившаяся над плитой, казалась особенно нежной. А его младшая сестра сидела рядом с ней и ела рис с мясом.
Все было хорошо, если бы не то, что Сунчжи ела мясо вместе с этой женщиной.
Его лицо помрачнело. — Сунчжи! — позвал он.
— Кто тебе разрешил брать чужое?
В низком, ломающемся голосе юноши слышался гнев. Он подошел к Хэ Сунчжи, взял ее под мышку и, достав из кармана несколько смятых купюр, положил их на стол. — Больше не бери у нее еду, — сказал он сурово.
Чжао Ланьсян невольно отступила на пару шагов. Судя по выражению лица Хэ Сунбая, он был готов ударить девочку.
И он действительно отшлепал Хэ Сунчжи и поставил ее в угол. Но девочка привыкла к наказаниям. Несмотря на порку, она была рада, что поела мяса, и, стоя в углу, продолжала облизываться, вспоминая его вкус.
На самом деле она не знала, что ела свиные ножки, и какой у них вкус. Эта бедняжка редко ела мясо. Но этот маленький кусочек, которого ей не хватило, чтобы наесться, запомнился ей на всю жизнь.
Чжао Ланьсян, не зная, смеяться ей или сердиться, подошла к Хэ Сунбаю. — Это я дала ей поесть, — сказала она. — Она еще ребенок, что она понимает? Может, и меня отшлепаете заодно?
Хэ Сунбай застыл на месте, чувствуя, как его охватывает тоска. Он тоже хотел, чтобы его младшая сестра ела мясо досыта. Она с рождения не знала вкусной еды, с младенчества осталась без материнского молока, и старшая сестра кормила ее кашицей из батата. Но сколько бы он ни работал, ему самому не хватало еды.
Он винил судьбу за то, что они родились в бедной семье и страдают вместе с ним.
Его темные глаза потускнели. Он бросил на Чжао Ланьсян короткий взгляд и, уйдя на кухню, начал готовить ужин из горстки риса.
Чжао Ланьсян почувствовала, как от этого взгляда у нее сжалось сердце.
…
Когда Хэ Сунъе вернулась домой, Хэ Сунчжи радостно окликнула ее из угла.
Чжао Ланьсян выложила на стол приготовленные свиные кишки и ножки, налила всем риса и с улыбкой сказала: — Вчера я поужинала у вас, давайте сегодня поедим вместе.
Хэ Сунъе замотала головой. Хотя вчерашний ужин был для них довольно сытным, потому что риса было больше обычного, он все равно был очень скромным по сравнению с тем, что приготовила Чжао Ланьсян.
Чжао Ланьсян, положив Хэ Сунъе в миску несколько кусочков кишок, с улыбкой сказала: — Это всего лишь субпродукты, они ничего не стоят. Ешьте на здоровье!
Хэ Сунъе была тронута таким вниманием. Она размочила рис в горячей воде и отнесла его бабушке. Если в доме появлялось что-то вкусное, первым делом угощали ее. Рис, который купила Чжао Ланьсян, был очень качественным, мягким и сладковатым, он таял во рту, в отличие от грубого риса, который царапал горло.
Хэ Сунъе с чувством благодарности и легкой вины доела свой ужин. Это была самая вкусная еда в ее жизни. Когда Чжао Ланьсян закончила есть, она собрала остатки со своей тарелки и отдала их младшей сестре. В этот вечер вся семья Хэ, кроме Хэ Сунбая, была сыта и довольна.
Когда Чжао Ланьсян принимала ванну, Хэ Сунъе пришла к ней в комнату и положила на стол деньги, аккуратно прижав их вазой.
Это была «плата за жилье», которую Чжао Ланьсян дала ей днем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|