Глава 9: Глубокая привязанность (Часть 3)

— И еще столько хлопот доставляешь, посмотри на себя!

Джек тихо рассмеялся: — В секретной комнате очень толстая звукоизоляция. Люди внутри могут слышать, что ты говоришь, но нужно было и предотвратить, чтобы ты услышал шум из секретной комнаты, поэтому это и установили.

— Однако... — Он протянул руку и ткнул в отверстие в ухе маленькой фарфоровой фигурки.

Со звуком едва слышного "щелчка" из маленькой соуны тут же раздался шум. Это был гневный крик даосского мастера Минши.

— Шэнь-дася, придумайте же что-нибудь! Если мы не выберемся, у вас на голове появится еще одна шляпа!

Раздался мягкий голос Шэнь Лана: — Даосский мастер, если вы будете так волноваться, даже если выберетесь, у вас не хватит сил сражаться.

Ван Ляньхуа воскликнул: — Шэнь Лан?

— Как вы оказались в секретной комнате?

Минши тут же закричал: — Они слышат наши голоса!

— Джек Су, ты, ублюдок!

— Быстро выпусти нас!

Джек громко рассмеялся и указал пальцем на нос маленькой фарфоровой фигурки.

Из соуны тут же раздался плотный звон металла, смешанный с криком боли даоса. Нетрудно было понять, что Джек активировал еще один механизм со скрытым оружием.

Ван Ляньхуа затаил дыхание и внезапно ткнул пальцем в акупунктурную точку Цзювэй на Джеке.

Джек позволил ему действовать, с улыбкой наблюдая, как яростный порыв пальца мгновенно теряет силу, дрожа, опускается, а затем неконтролируемо дергается.

Ван Ляньхуа в ярости резко поднял голову, чтобы ударить Джека в подбородок, но результат был тот же: ему не хватило сил, и Джек лишь легонько поцеловал его в лоб.

Он сказал: — Ляньхуа, ты и так ослаблен. Если будешь так двигаться, гу станет еще активнее. Ты знаешь, что он живет, высасывая твои силы?

На красивом лице Ван Ляньхуа появилось свирепое выражение, и он злобно сказал: — У меня, Господина, бесконечная энергия. Посмотрим, как я его не разорву!

В этот момент раздался нежный голос Шэнь Лана.

— Ляньхуа, со мной все в порядке, не двигайся.

— Слушайся.

Джек увидел, как словно легкий ветерок пронесся, и маленький котенок с острыми зубами и когтями в его объятиях тут же перестал сопротивляться, лениво прислонившись к его плечу и не двигаясь.

Джек "хм" и холодно сказал: — Жаль, что ты все еще тот величественный Ван Ляньхуа. Как только Шэнь Лан приказал, ты стал таким послушным слугой?

Ван Ляньхуа "цзек" и сказал: — Какое тебе дело? Мне так нравится.

Джек продолжил насмехаться: — Такой очевидный механизм прямо перед тобой. Если бы ты взглянул внимательнее, то заметил бы что-то неладное.

— Но ты был ослеплен страстью к постельным утехам. Поистине, ослеплен страстью и опозорился.

Ван Ляньхуа говорил, не применяя силы, но его слова были остры, как лезвие: — Еда и секс - природа человека, это естественно. Что тут позорного? А вот ты, хитростью и силой отнял, обнял старшего брата голым, ласкал, обнимал, целовал, кусал, а еще хочешь отдать меня другим на забаву.

— Старший брат - как отец. Разве за такое нарушение моральных норм по отношению к своему "отцу" тебя не должны четвертовать, а небо не должно поразить пятью громами?

Джек моргнул своими голубыми глазами, не зная, смеяться ему или плакать от его высокопарных слов, и на мгновение потерял дар речи.

В это время звон оружия в секретной комнате постепенно затих, слышалось только тяжелое дыхание Минши.

Похоже, все скрытое оружие было использовано.

Джек собирался активировать другие механизмы, но тут услышал громкий голос Шэнь Лана: — Брат Джек Су, даосский мастер, к несчастью, ранен скрытым оружием.

— Он был невинным прохожим. Не могли бы вы проявить милосердие и сначала выпустить его, чтобы он мог залечить раны?

Джек замер, а затем громко рассмеялся.

Он посмотрел на Ван Ляньхуа и спросил: — Он действительно глуп или считает меня глупым?

Ван Ляньхуа притворился, что задумался, и ответил: — Он не глуп, он просто тянет время, восстанавливает силы, чтобы встретить следующую волну скрытого оружия.

Джек, увидев, что тот так прямолинеен и совершенно не беспокоится о безопасности Шэнь Лана, почувствовал себя озадаченным.

Рука, которую он протянул к фарфоровой фигурке, тоже отдернулась.

С улыбкой он сказал: — Раз уж Шэнь-дася устал, пусть хорошо отдохнет.

— Хотя я не могу предложить хорошего чая, я могу представить Шэнь-дася "радость весеннего дворца", чтобы развеять усталость. — Он развернулся и, обняв Ван Ляньхуа, направился к большой кровати.

Шэнь Лан же смог с улыбкой сказать: — Ты и твой "отец"... это... действительно, наверное, небо поразит пятью громами.

Ван Ляньхуа, прижавшись к плечу Джека, тихонько рассмеялся: — Шэнь Лан, ты такой озорной... Ой, полегче!

Оказалось, что Джек, разозленный ими обоими, с силой бросил его на кровать.

Он сел верхом на тонкую, гибкую талию Ван Ляньхуа и сильно ущипнул его нежный, очаровательный сосок.

Холодно сказал: — Смейся сколько хочешь, скоро будешь плакать!

Ван Ляньхуа и в этот момент не изменил улыбки, наоборот, поднял свои слабые, бессильные руки и положил ему на плечи, полным очарования голосом тихо прошептав: — Осторожно, тебя может поразить пять громов.

Не успел он договорить, как раздался громкий "бах", словно в комнате прогремел гром.

Джек вздрогнул и поспешно повернул голову, чтобы посмотреть.

Но стоило ему повернуть голову, как акупунктурная точка "Дачжуй" внезапно онемела, а затем "Фэнчи" и "Фэнфу" также подверглись атаке. В одно мгновение все его тело парализовало, и он не мог пошевелиться.

С недоверием он опустил взгляд на Ван Ляньхуа, но увидел, что тот смотрит на него с чрезвычайно свирепой улыбкой.

В одно мгновение он действительно почувствовал, что значит "небо поразит пятью громами".

Однако настоящий гром только начинался.

Ван Ляньхуа лежал под ним, и рука, которая только что была слабой и бессильной, оказалась быстрой, как молния!

Хлоп-хлоп, спереди и сзади, по его щекам обрушились пощечины, полные гнева, подобного грому.

Затем рука замахнулась и обрушилась на его череп.

Джек закрыл глаза, но в сердце его возникла странная улыбка: "Господин Ван, верный своим словам, настоящий удар пяти громов".

Подумав, что его череп вот-вот расколется, и мозги разлетятся, он поспешно открыл глаза — он потерпел неудачу, так и не сорвав этот цветок, но увидеть свою кровь, брызнувшую на это прекрасное тело, разве это не последнее осквернение?

Но нет, лицо внизу по-прежнему было чистым, как и прежде, с пугающей свирепостью и холодной красотой крайнего гнева.

Его алые губы открылись, и он издал пугающий крик: — Шэнь Лан!

— Ты опять вмешиваешься не в свое дело!

В критический момент Шэнь Лан схватил его за запястье, остановив его смертельный удар.

Шэнь Лан вышел?

Он выбрался из той секретной комнаты, окруженной железными стенами и медными стенами, полной опасностей?

Как он выбрался?

Ответ слишком прост: снова применил грубую силу, разрушив стену.

Но та стена отличалась от простой серой стены в секретном проходе. Она была построена из гранатового камня в качестве основы, покрыта отборным железом, толщиной в три фута, неприступная.

К тому же внутри были установлены многочисленные механизмы со скрытым оружием, постоянно угрожающие опасностью. Какой божественной силой он обладал, чтобы прорваться сквозь стену?

Джек не мог двигаться, но ему очень хотелось горько усмехнуться.

То, что он считал безупречным, в глазах других не стоило и презрительного взгляда.

Где находилась слуховая трубка?

В стене.

Как она была встроена в стену?

Выдолблена.

Где было самое слабое место?

В полом месте!

И Шэнь Лан, и Ван Ляньхуа давно прозрели способ выбраться. Причина, по которой они медлили, заключалась лишь в желании вытянуть из него еще несколько слов, а также в том, что он все еще держал Ван Ляньхуа у стены, боясь, что разлетающиеся кирпичи и камни случайно ранят этот редкий цветок.

В этот момент Шэнь Лан схватил Ван Ляньхуа за запястье, и его голос изменился от гнева.

— Зачем ты помешал мне убить этого бесстыдного негодяя?

— Он укусил меня, еще и ущипнул, и еще хотел...

Шэнь Лан смотрел на него, как на ребенка, который, обидевшись, жалуется взрослому. Необычно, что на его лице не появилась снисходительная улыбка, наоборот, он едва слышно вздохнул.

Он оттолкнул неподвижного Джека в сторону и укутал Ван Ляньхуа, который был голым, одеялом.

Нежно сказал: — Сначала оденься, а потом поговорим. Ты разве хочешь, чтобы он так умер на тебе?

Ван Ляньхуа выпучил глаза, собираясь что-то сказать, но тут его непроизвольно вырвало.

Тогда он с досадой сказал: — Хорошо, сначала оденусь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Глубокая привязанность (Часть 3)

Настройки


Сообщение