Шэнь Лан был человеком приятной внешности и кроткого нрава. Независимо от того, проявляли к нему доброжелательность или злобу, он всегда мог ответить улыбкой.
С момента знакомства с Джеком он сохранял свою обычную элегантность и вежливость, улыбался и не произнес ни одного злого слова.
Обвинение Ван Ляньхуа казалось несправедливым.
Шэнь Лан тоже спросил: — Почему ты так думаешь?
Ван Ляньхуа загадочно улыбнулся, наклонился и прошептал: — Чувство.
Шэнь Лан тоже улыбнулся и, подражая Ван Ляньхуа, наклонился и прошептал: — Чувство Господина Вана... очень точное. — Затем он перестал улыбаться и серьезно задал вопрос.
— Господин Ван, скажи... Каково будет мужчине, если он вдруг обнаружит, что его жена тихо сбежала с другим мужчиной?
— Что он почувствует, когда с огромным трудом найдет жену и обнаружит, что они были друзьями детства и полностью доверяли друг другу...?
— Мужчина, который увел его жену, был очень образован, красив и элегантен...
Ван Ляньхуа несколько раз пытался вставить слово, но безуспешно, поэтому он просто рассмеялся, упав в ванну, и, хлопая по воде, крикнул: — Чудесно! Шэнь-дася, ты признаешь, что ревнуешь?
Ответ Шэнь Лана был прямым и серьезным.
— Да!
Ван Ляньхуа рассмеялся еще сильнее, сотрясаясь от смеха.
Смеясь, он почувствовал, что что-то не так.
Шэнь Лан спокойно смотрел на него, не говоря ни слова.
Шэнь Лан действительно разозлился, и его чувство было очень точным.
— Но это же мой младший брат по школе, — снова захотелось ему рассмеяться. — Шэнь Лан, ты ревнуешь не к тому.
Шэнь Лан сказал: — Я не знал, что у Господина Вана есть школа. Я думал, что все его уникальные навыки были переданы ему его матерью, Госпожой Ван.
Ван Ляньхуа не знал, смеяться ему или плакать: — Почему у меня не может быть школы? Даже если идут трое, среди них обязательно найдется мой учитель! Хотя я и гений от природы, я не родился, умея говорить и писать.
— Моя мать, конечно, многому меня научила, но она... она тоже очень занята.
Госпожа Ван была очень занята, и Шэнь Лан знал, чем именно.
Поэтому его лицо немного смягчилось, и он осторожно спросил: — Твой учитель, который смог воспитать из Господина Вана беспрецедентного гения, должно быть, очень уважаемый мастер боевых искусств?
В конце концов, он все еще подозревал, что Ван Ляньхуа выдумывает предлог для побега, и Ван Ляньхуа задохнулся от злости.
Со звуком "хуала" он встал из ванны и, мокрый, перешагнул через край, собираясь уйти.
Шэнь Лан остановил его.
— Куда ты идешь?
— Искать младшего брата по школе, — Ван Ляньхуа бесстрастно, холодно сказал. — Иди ты его допрашивай, я устал!
Шэнь Лан обнял его.
— Ты без одежды.
— Я хорошо сложен, не боюсь, что на меня смотрят! — Ван Ляньхуа задыхался от того, как крепко его обняли, гнев в его груди разгорелся еще сильнее, и он поднял руки, беспорядочно колотя и ударяя Шэнь Лана по акупунктурным точкам на спине.
Шэнь Лан, казалось, действительно практиковал "Золотой колокол" или "Железную рубашку", он не отпускал, несмотря на удары.
Свирепость появилась в его красивых персиковых глазах, и Господин Ван зажал между пальцами блестящую серебряную иглу, направляя ее прямо в акупунктурную точку на затылке Шэнь Лана.
Но Шэнь Лан сказал кое-что, что заставило его остановиться.
Он сказал: — Ляньхуа, прости.
— Ты вдруг ушел, не попрощавшись, я растерялся, — Сердце Ван Ляньхуа вдруг смягчилось.
Шэнь Лан никогда не терял самообладания.
По крайней мере, никто из знавших его не видел, чтобы он когда-либо паниковал — даже когда стальной нож был у его горла, и жизнь висела на волоске, он всегда мог с легкостью и непринужденно разрешить кризис.
Сейчас он обнимал его и говорил, что растерялся.
Потому что он ушел, не попрощавшись — ушел, охваченный эмоциями.
Эмоции возникли из-за встречи в чайной с мастером боевых искусств, вернувшимся из-за моря. Поскольку он победил нескольких японских воинов за границей, он любил хвастаться в чайных и винных лавках, широко рекламируя свой славный образ.
В то время Шэнь Лан и Ван Ляньхуа тоже были привлечены его преувеличенными рассказами и с интересом слушали, как он одним ударом меча отбросил длинный меч воина, как заставил того воина встать на колени и молить о пощаде, и как те люди преследовали его, умоляя принять их в ученики, но он им отказал...
Ван Ляньхуа невольно усмехнулся, тихонько шепча Шэнь Лану, как этот обманщик обманывает мир и крадет славу, и как японские воины дорожат честью и никогда не будут молить о пощаде после поражения. Он, скорее всего, победил лишь нескольких бродяг или даже их не победил, а просто хвастался и играл на публику.
Шэнь Лан посмотрел на него, переодетого в обычного купца, его красивые глаза, скрытые за фальшивой маской, ярко блестели, и он, покачивая головой и хвостом, выставлял напоказ свои знания. Невольно у него возникло игривое настроение, и он тихо рассмеялся: — Когда это Господин Ван был им побежден?
Ван Ляньхуа замер, а затем презрительно рассмеялся: — Он меня победил?
Глаза Шэнь Лана изогнулись в улыбке.
Он рассмеялся: — Разве ты не "ронин"?
Ван Ляньхуа не знал, смеяться ему или плакать: — Когда это я изображал ронина? Я этого не знаю?
Шэнь Лан многозначительно тихо рассмеялся: — Разве ты сейчас не человек Шэнь Лана? Сокращенно "ронин".
Ван Ляньхуа тут только понял, что незаметно попался на удочку Шэнь-дася.
Ему захотелось разозлиться, потому что его дразнили.
Но ему также захотелось хлопнуть в ладоши и воскликнуть, потому что эти слова были действительно забавными и очень трогательными.
Найдя компромисс, он протянул руку под стол, желая сильно ущипнуть Шэнь Лана за бедро, в знак наказания и... близости.
Но у Шэнь Лана были глаза повсюду. Едва он протянул свою похотливую лапу, как ее крепко схватили и поднесли к чайной чашке на столе.
— Отличный чай Сюэхуа Маоцзянь, если остынет, будет невкусным, — человек рядом с ним улыбался.
Ван Ляньхуа захотелось выплеснуть чай на это красивое и доброе лицо.
В это время другие слушатели стали подначивать: — Чжан-дася, нам уже надоели твои героические истории. Расскажи лучше о своих любовных приключениях за границей, чтобы мы взбодрились.
Чжан-дася почесал голову и громко сказал: — Те японские девицы низкорослые, говорят тарабарщину, показывают кривые зубы, далеко не такие красивые, как наши девушки из Центральных равнин. Я не хотел с ними никаких любовных приключений.
Эти слова вызвали добродушный смех, все дразнили его, говоря, что он, наверное, просто притворяется, что виноград кислый, потому что не смог его достать.
Чжан-дася не обратил на это внимания и гордо сказал: — Не верьте, если не хотите.
— Я вас спрашиваю, если перед вами вдруг появится сияющая жемчужина, станете ли вы еще собирать рисовые зернышки?
Не дожидаясь, пока толпа снова рассмеется, Чжан-дася с чрезвычайной гордостью продолжил: — Знаете, кого я видел за границей?
— Знаменитую первую красавицу Чжу Цици!
Ван Ляньхуа почувствовал, как рука Шэнь Лана тут же застыла, а его взгляд крепко приковался к болтливому Чжан-дася.
Чжан-дася увидел, что его слова поразили всех слушателей, и стал еще более довольным.
Чжу Цици, дочь самого богатого человека в мире, Чжу Байваня, вышла замуж за самого известного героя в мире, Шэнь Лана. Это была в свое время громкая и прекрасная история.
Позже эта пара ушла из мира боевых искусств, и их местонахождение стало неизвестным, что вызвало множество слухов и домыслов.
Говорили, что они уединились за границей с друзьями, а также, что Шэнь Лан сразился с демоном Ван Ляньхуа в битве не на жизнь, а на смерть, и оба погибли. В конце концов, ни один из этих слухов не был подтвержден.
Теперь, спустя много лет, снова услышав о следах этой легендарной пары, все пришли в возбуждение.
Тут же кто-то спросил: — Вы видели Шэнь-дася?
Чжан-дася довольно уныло покачал головой: — Не видел, чтобы Шэнь-дася появлялся.
— Но видел маленького господина, которого Шэнь-дася родил от Госпожи Чжу!
— Этот ребенок! Поистине потомок первого героя и первой красавицы, он действительно необыкновенен и талантлив, и даже говорит по-японски...
Ван Ляньхуа поднял глаза на Шэнь Лана.
Шэнь Лан же смотрел только на этого Чжан-дася.
Он был бесстрастен, его взгляд был сосредоточен на этом болтающем рте, словно даже если бы сейчас с неба упал огромный гром, оглушив его, он все равно хотел бы прочитать по губам этого человека, не пропустив ни единого слова...
Ван Ляньхуа знал, что в этот момент, не говоря уже о том, чтобы выплеснуть чай ему в лицо, даже если бы он воткнул ему в грудь стальной нож, тот остался бы неподвижен, чтобы не пропустить ни слова Чжан-дася.
Ван Ляньхуа вытащил свою руку, Шэнь Лан этого не заметил.
Ван Ляньхуа встал, Шэнь Лан все еще смотрел на Чжан-дася, слушая Чжан-дася.
Ван Ляньхуа вышел из чайной, Шэнь Лан не последовал за ним.
Ван Ляньхуа поднял голову к небу, солнце ярко светило, освещая все вокруг.
Ему было немного холодно, на душе было горько, и он чувствовал себя неважно.
Но он знал, что не должен винить Шэнь Лана.
Шэнь Лан оставил жену и ребенка ради него, Шэнь Лан пожертвовал слишком многим.
Теперь Шэнь Лан просто хотел услышать о своем сыне, и это не было чем-то чрезмерным — это было просто жалко!
Но он сам... он сам...
Ван Ляньхуа вдруг понял, что изменился.
Раньше, если Господин Ван был недоволен, он мог убивать, поджигать, мог идти в бордель Наньсян Гэ и веселиться с девушками.
Но теперь... ему даже не хотелось делать ничего плохого.
Почему?
— Это Шэнь Лан! — подумал он. — Шэнь Лан испортил меня, я даже плохих дел не хочу делать!
— Что делать?
— Мне убить его? Кажется, это немного сложно.
— Или уйти от него? Никогда больше не видеться? Кажется, это еще сложнее.
Господин Ван стоял на улице, весь залитый солнцем, но с душой, полной мрака.
Пока к нему не подбежал молодой человек в большой шляпе, полный радости, и громко крикнул: — Старший брат!
— Нашел тебя!
— Помоги мне!
Ван Ляньхуа тут только дрожащим голосом выдохнул.
Что ж, тогда, пожалуй, уйду от него ненадолго.
(Нет комментариев)
|
|
|
|