Слуга, выслушав приказ, отошел от окна и неспешно вошел в толпу, чтобы выбрать пациентов.
Люди поспешно выставляли напоказ свои сияющие драгоценности, редкие лекарственные травы и диковинные предметы, стремясь за огромные деньги получить хорошего врача, чьи чудесные руки избавят от недугов.
Слуга как бы невзначай окинул всех взглядом и выбрал толстого, как барабан, богатого купца, пару дряхлых стариков, юношу с иссохшим лицом и тяжело раненного воина, которого несли на носилках — их плата за лечение была весьма щедрой. Одни только жемчужины размером с голубиное яйцо из шкатулки купца могли бы выкупить всю эту роскошную гостиницу.
Су Е опустила голову, посмотрела на свои персиковые цветы, почувствовала себя немного подавленной и невольно схватила за край одежды стоявшего рядом мужчину.
Минши пренебрежительно сказал: — Ненасытный, обманывает мир и крадет славу.
Неожиданно слуга направился прямо к ним и с легкой улыбкой сказал: — Даосский мастер и этот дася, прошу следовать за мной в кабинет ожидания.
Минши гордо ответил: — У меня нет болезней, и платы за лечение я не принес. Но после того, как этот Ван Ляньхуа закончит принимать пациентов, у меня есть с ним счеты! — Сказав это, он, взмахнув рукавами, вошел в комнату, демонстрируя некоторую долю бессмертной гордости.
Слуга не обратил на это внимания и обратился к мужчине в цинском халате: — Этот дася, полагаю, тоже не болен, но господин приглашает, надеюсь, вы не откажете.
Мужчина улыбнулся легко и непринужденно, взяв за руку стоявшую рядом девочку.
— Не смею отказываться. Хотя я и не болен, но желаю попросить господина оказать медицинскую помощь этой недавно обретенной маленькой подруге.
Слуга кивнул: — Давно слышал о благородном сердце Шэнь Лана, Шэнь-дася. Слухи не лгут. Прошу!
Как только это было сказано, все были поражены.
Шэнь Лан, Шэнь-дася, был известен повсюду, в мире боевых искусств не было никого, кто бы о нем не знал.
Даже простые бедняки привыкли слышать о его героических подвигах.
Говорили, что Персиковый Господин, способный "возвращать кости к жизни и оживлять мертвых", — это Ван Ляньхуа, Лоянский Господин, равный ему по славе.
Много лет назад он сразился с ним в битве не на жизнь, а на смерть.
Позже его местонахождение стало неизвестным, и он превратился в легенду.
Теперь Лоянский Господин сменил прозвище, снова появился в мире, собирая богатства, неизвестно с какой целью.
Шэнь Лан-дася, услышав об этом, появился, и, похоже, снова готовится представление борьбы добра и зла. Поистине, начинается хорошее шоу.
В одно мгновение поднялся шум, даже больные забыли о своих недугах и с интересом принялись сплетничать.
Слуга не обратил внимания на пересуды и громко объявил: — Сегодня пациентов достаточно, прошу всех вернуться домой отдохнуть и прийти завтра попытать счастья. Господин останется здесь на месяц, если вы будете искренне ждать, очередь дойдет и до вас.
Услышав это, люди, хоть и были недовольны, но поскольку нуждались в помощи, не посмели возражать и разошлись по двое-трое.
Только одна пара женщин с неохотой остановила их, настаивая на приеме.
Су Е внимательно посмотрела и узнала в них ту самую знатную даму и ее служанку, которые толкнули ее.
Слуга был явно раздражен и собирался прогнать их.
Но знатная дама средних лет опередила его, вытащив из-за пазухи сверкающее драгоценное ожерелье.
Ожерелье было сплетено из ярко-зеленых нефритовых бусин, а в центре свисала розовая драгоценность, вырезанная в форме персикового цветка. Камень был удивительно красивого цвета, с более светлым оттенком в центре, который был искусно вырезан в виде тычинок.
Оно выглядело еще более нежным и сочным, словно живое.
Не говоря уже о стоимости самого камня, одна только резьба стоила целое состояние.
Су Е увидела это, ахнула от удивления и еще больше почувствовала себя ничтожной.
Она подняла глаза на мужчину, державшего ее за руку, и увидела, что Шэнь-дася улыбается уголком рта, с непонятным выражением.
Слуга же, повидавший виды, слегка вздрогнул, а затем холодно сказал: — Возможно, госпожа не знает правил господина. Если он не хочет лечить человека, то даже если вы принесете золотые горы и серебряные сокровищницы, он не удостоит вас взглядом.
Женщина с извиняющейся улыбкой сказала: — Молодой человек, вы ошиблись. Это ожерелье не плата за лечение, а знак любви, подаренный мне господином много лет назад. У меня с господином давние отношения.
На этот раз даже слуга ахнул.
Хотя женщина была довольно привлекательна, ей было уже за сорок пять.
А Господину Вану в этом году едва исполнилось тридцать. Было бы еще понятно, если бы она сказала, что у нее давние отношения с его матерью, но говорить о знаке любви!
Женщина, увидев его явное недоверие, пронзительно крикнула: — Молодой человек, не верьте, у меня есть доказательства. У нас с господином была ночь страсти, и появилась эта юная дочь. Я привела ее, чтобы господин признал ее. Не смейте мне мешать и задерживать их встречу отца и дочери!
На этот раз не успели ахнуть остальные, как служанка, которая все время поддерживала ее, вдруг бросилась и крепко обхватила слугу за ноги, хриплым голосом крича: — Пустите меня, мне нужно лечение!
Слуга был застигнут врасплох, его крепко обхватили.
Он дважды попытался вырваться, но не смог, и замахнулся, чтобы ударить ее ладонью.
Неожиданно девушка вдруг подняла голову, и ее лицо, покрытое гнойными язвами, так напугало слугу, что он чуть не отшатнулся.
Но тут Шэнь-дася, который все это время наблюдал за происходящим, спокойно произнес: — Такой чудесный человек, поистине в стиле Господина Вана. Молодой человек, позвольте им, матери и дочери, остаться ненадолго.
Слуга был полон отвращения и страха, боясь, что гной с лица "чудесного человека" попадет на его одежду.
Услышав это, он холодно рассмеялся и сказал: — Раз уж Шэнь-дася просит за них, пусть заходят. Только если господин будет винить меня, надеюсь, Шэнь-дася объяснит.
Шэнь Лан улыбнулся и кивнул: — Естественно.
И вот группа последовала за слугой внутрь гостиницы.
Из-за недавней суматохи.
Некоторые из пациентов, вошедших ранее, уже закончили лечение.
Все они выходили из двери, полные энергии.
Особенно тот воин, который лежал на носилках, теперь шел сам, поддерживаемый другими!
Су Е увидела это, удивилась и обрадовалась, и невольно благодарно посмотрела на Шэнь Лана.
Но увидела, что хотя он улыбался, его брови были слегка нахмурены.
Слуга поднял хрустальную завесу, приглашая всех войти в кабинет.
Они увидели красивого мужчину в красном, сидевшего за изящным столом, который пристально смотрел на них.
У Су Е на мгновение перехватило дыхание. Она видела красавиц, например, свою мать, которая была известной в округе скромной девушкой.
И еще новую наложницу богатого помещика из соседней деревни, тоже красавицу, затмевавшую всех в округе.
Они были женщинами, похожими на нежные цветы.
Но этот мужчина... кожа как снег, тонкие длинные пальцы, изысканные, безупречные черты лица.
Особенно его фигура, тонкая талия, поистине элегантная и лихая!
Хотя он просто сидел там, он был прекрасен, как человек с картины...
Тот праведный даос Минши, казалось, тоже был поражен его красотой, заикаясь, что-то спрашивал у него, но тот не обращал внимания.
Он сосредоточил взгляд на только что вошедших людях, но когда увидел Шэнь Лана, его взгляд слегка дрогнул, словно он немного растерялся.
Шэнь Лан улыбнулся прежде, чем заговорить: — Персиковый Господин, приветствия.
Персиковый Господин опустил глаза на стол, его голос был холодным: — Этот великий герой, какой у вас недуг?
Шэнь Лан сказал: — Болен я или нет, разве Господин не знает лучше всех?
(Нет комментариев)
|
|
|
|