Ван Ляньхуа почувствовал боль от захваченного языка и невольно застонал, забыв о своих действиях.
Он почувствовал, как все вокруг завертелось. Шэнь Лан, неизвестно как, использовал какую-то хитрую силу и совершил с ним в тесном пространстве "Великий Перенос Неба и Земли". Они поменялись местами: теперь он был сверху, а Шэнь Лан снизу.
Рука, которая собиралась "украсть аромат и похитить нефрит", оказалась прижатой под Шэнь Ланом и больно упиралась в твердое дно ванны, но он никак не мог ее вытащить.
Шэнь Лан смотрел на него сияющими глазами, полными улыбки, словно спрашивая: "Еще хочешь?"
Ван Ляньхуа в гневе нахмурил свои изящные брови и со свирепым видом спросил: — Ты веришь, что между пальцами у меня зажата тонкая игла?
— Стоит мне лишь слегка проколоть твою кожу, и ты, как лучшая куртизанка в борделе Ичунь, будешь молить меня о ласке!
Шэнь Лан с улыбкой смотрел на него и покачал головой.
Ван Ляньхуа задохнулся от злости, поднял брови и сердито сказал: — Хорошо! Пусть ты... — Шэнь Лан вдруг поднял голову и быстро клюнул его в губы.
Затем серьезно и нежно ответил: — Я верю тебе.
Клюнул еще раз: — Я верю, что ты не будешь использовать такие методы против меня.
Клюнул еще раз: — Потому что мы не будем делать друг другу больно.
Ван Ляньхуа спокойно слушал, злоба на его лице постепенно исчезла, и в конце концов он просто обмяк в объятиях Шэнь Лана.
Он прижался щекой к груди Шэнь Лана, слушая сильное биение его сердца, и медленно закрыл глаза.
Как раз когда Шэнь Лан подумал, что он заснул, раздался ленивый голос Господина Вана.
— Шэнь Лан, вылезай из ванны.
— Я хочу помыться.
Су Е уже умылась и под руководством голубоглазого "старшего брата" вошла в большую кухню гостиницы.
На кухне не было мастеров, жарящих и парящих, но было изобилие изысканных блюд, а также великий герой, несший в одной руке большое ведро с горячей водой, а в другой — большой деревянный поднос с вкусными блюдами и большой кувшин вина.
Джек к этому времени тоже снял наряд некрасивой девушки. У него был высокий нос, глубоко посаженные глаза, необычайно белая кожа, длинные золотистые волосы, собранные лентой на затылке, и он был одет в черную боевую одежду с узкими рукавами. Весь его облик был одновременно красивым и элегантным, словно бог из чужой страны.
И этот бог, увидев Шэнь-дася, который, закатав рукава, занимался тяжелой работой, тут же отпустил маленькую ручку Су Е и услужливо подошел, чтобы помочь Шэнь-дася.
Однако Шэнь-дася быстро развернулся, избегая энтузиазма Джека.
Хотя он двигался быстро, из полного ведра не пролилось ни капли воды, и тарелки, сложенные друг на друга, не издали ни единого звона.
Он был поистине быстр как заяц и устойчив как гора Тай.
— Ляньхуа хочет помыться и проголодался.
Он выглядел очень довольным, словно эта тяжелая работа была ему в радость.
Вежливо кивнув Джеку, он с улыбкой сказал Су Е: — Хорошая девочка, ешь побольше.
— Здесь есть засахаренные фрукты, которые так любят маленькие девочки, они еще горячие в кастрюле.
Не дожидаясь их ответа, он легко вышел из кухни со всем этим громоздким грузом.
Джек молча усадил Су Е за стол и действительно вынес из большого котла тарелку засахаренных фруктов.
Глаза Су Е загорелись, но она сохранила свои манеры и сдержанно взяла маленький кусочек, положив его в рот.
Сладкий вкус, конечно, понравился маленькой девочке, и на ее личике появилась улыбка.
— Вкусно!
— Брат, попробуй скорее.
"Брат" взял кусочек и положил его в рот, но, похоже, ему не понравилось, и он жевал его, как воск.
Су Е заметила, что "брат" немного расстроен, и, чтобы завязать разговор, сказала: — Дядя Шэнь и Господин Ван немного похожи на моих папу и маму. Когда папа был жив, мама всегда его гоняла туда-сюда, а он все равно улыбался и был очень доволен.
Джек со стуком поставил перед ней чашку, чем напугал ее.
— Выпей воды, это блюдо слишком сладкое.
Су Е не посмела возразить, поспешно взяла чашку и сделала глоток, но в следующее мгновение со звуком "пу" все выплюнула — в чашке было вино.
— Ой, прости, не заметил, что налил тебе вина, — поспешно извинился Джек, вытирая рот Су Е платком.
Су Е подумала, что он сделал это нарочно, и решила, что лучше ей поменьше говорить и побольше есть.
Су Е замолчала, но Джек снова заговорил.
— Сестренка, как ты думаешь, кто лучше, Шэнь-дася или Господин Ван?
Су Е не была глупой, поэтому ответила: — Оба хороши.
Джек рассмеялся: — О?
Су Е проглотила засахаренный фрукт и объяснила: — У Шэнь-дася доброе сердце и хороший характер.
— Господин Ван красивый и очень хороший врач.
— Умница, — Джек с улыбкой коснулся ее кончика носа и снова спросил: — Тебе нравится Шэнь-дася?
— Нравится! — На этот раз она ответила без колебаний.
— А ты нравишься Господину Вану?
— ...
— Как ты думаешь, Шэнь-дася сможет уговорить Господина Вана помочь тебе?
— ...
— Знаешь, почему ты не нравишься Господину Вану? — На этот раз Джек сам ответил на свой вопрос.
— Потому что ты примерно того же возраста, что и сын Шэнь-дася. У сына Шэнь-дася тоже нет отца рядом, поэтому Шэнь-дася особенно заботится о тебе.
— Как ты думаешь, Господину Вану это может понравиться?
— В конце концов, он ведь не может родить Шэнь-дася ребенка, — Джек многозначительно улыбнулся.
Су Е посмотрела на бледные зубы Джека, и ей расхотелось есть засахаренные фрукты, захотелось плакать.
В этот момент Ван Ляньхуа, о котором за спиной шептались, удобно полулежал в ванне, держа в нефритовой руке изумрудный бокал с вином, и высокомерно командовал Шэнь Ланом, заставляя его прислуживать.
То ему хотелось винограда, то добавить вина, то он кричал, что вода остыла и Шэнь Лан должен быстрее добавить горячей.
Шэнь Лан ничуть не возражал, что превратился в роль слуги. Как сказала Су Е, он улыбался и был очень доволен.
И после выполнения указаний Господина Вана сам принес лавку, сел рядом с ванной и стал мыть волосы Господина Вана.
Ван Ляньхуа, увидев, как он услужлив, наоборот, потерял интерес.
Он медленно потягивал вино из бокала, неизвестно о чем думая.
Шэнь Лан вдруг вздохнул: — Жаль тот букет персиковых цветов. Если бы сейчас рассыпать лепестки в ванну, Господин Ван мог бы принять ароматную ванну с цветами.
Ван Ляньхуа холодно фыркнул и спросил: — Шэнь-дася знает, в каком месяце цветут персиковые цветы?
Шэнь Лан склонил голову, задумался и ответил: — Если на теплом юге, то примерно в марте. Здесь холоднее, так что если расцветут в апреле, это уже рано.
Ван Ляньхуа сказал: — Не обязательно. На севере тоже есть любители цветов. Они еще глубокой осенью пересаживают персиковые деревья в горшки и тщательно выращивают их в теплицах. Тогда цветение может быть даже раньше, чем на юге.
Шэнь Лан кивнул: — Именно.
— Су Е сказала, что сама собрала их на горе, значит, она солгала.
Ван Ляньхуа бросил на него косой взгляд и саркастично сказал: — Шэнь-дася теперь только понял, что этот ребенок нечестен?
Шэнь Лан неторопливо мыл в руках его черные, блестящие длинные волосы и с улыбкой ответил: — Нет.
— Я почувствовал, что с ней что-то не так, еще когда Господин Ван без всякой причины толкнул этого ребенка.
Ван Ляньхуа, услышав это, выпучил глаза и выхватил волосы из рук Шэнь Лана.
Сердито сказал: — Тогда почему ты... — Тогда почему ты был так добр к ней?!
Шэнь Лан посмотрел на свои пустые руки, немного подумал и снова взял полотенце, чтобы вытереть спину Господина Вана.
— Она всего лишь ребенок. Возможно, она очень хотела спасти мать, а возможно, ее кто-то принудил.
— Изначально человек добр по натуре. Если его правильно направить и воспитать, он не безнадежен.
— Более того... — Он показал очень забавную улыбку, но остановился, не договорив.
Ван Ляньхуа не выдержал любопытства и раздраженно спросил: — Более того что? Неужели этот ребенок, кажущийся честным и простодушным, на самом деле полон хитростей, как и Шэнь-дася, и является неизвестной дочерью Шэнь-дася?
Шэнь Лан, услышав это, фыркнул от смеха.
Затем лениво ответил: — Господин Ван слишком много думает.
— Я просто хотел посмотреть, как Господин Ван ревнует.
Ван Ляньхуа замер, а затем задохнулся от злости.
Ему захотелось зачерпнуть воды из ванны и выплеснуть ее на это красивое, но хитрое лицо.
Но он почувствовал, что это будет похоже на поведение сварливой женщины, и с трудом сдержал руку.
Он принял более удобное положение, отдал свои длинные волосы Шэнь Лану, чтобы тот продолжил их мыть.
Медленно сказал: — С какой стати мне ревновать к какой-то соплячке?
— А вот Шэнь-дася, похоже, не очень хорошо относится к моему красивому и элегантному младшему брату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|