Глава 1. С этого дня я директор

Бам!

Громкий хлопок по столу заставил Чэнь Мо вздрогнуть. Он подумал, что заснул в учительской, и поспешно посмотрел на того, кто произвел этот звук.

Однако перед ним стояла не знакомая коллега, а незнакомая женщина.

Она явно не была восточной внешности. Лет двадцати, с высоким носом, белой кожей и изящной фигурой, она являла собой образец западной красоты. Золотистые волосы были собраны в хвост, а фиалковые глаза смотрели на Чэнь Мо с некоторым раздражением.

Одета она была не в деловой костюм, а скорее в нечто похожее на средневековое европейское платье из фильмов. Хотя и выглядело оно старым, но было безупречно чистым. По какой-то причине на голове у женщины красовалась остроконечная шляпа, делая ее похожей на ведьму.

— Директор Ингрэй… Я, кажется, говорила, что если вы хотите спать, то, пожалуйста, вернитесь в свою комнату?

Женщина говорила на языке, непохожем ни на один земной, но Чэнь Мо понимал ее.

— Э?

Невольно издавая удивленный звук, Чэнь Мо подумал, что должен был быть в учительской, готовясь к следующему уроку. Как он оказался здесь?

В этот момент перед его глазами, словно слайды, пронеслись бесчисленные воспоминания.

Это была жизнь одного человека.

Лайнер Ингрэй — так теперь звали Чэнь Мо.

Имя звучало аристократично, и на самом деле этот Лайнер Ингрэй действительно был аристократом, третьим сыном знаменитого рода Ингрэй, бывшим разгульным прожигателем жизни, а также директором этой элитной школы для девочек — Новолунной Академии Магии.

Да, это был кабинет директора, а перед Чэнь Мо, или, вернее, перед Лайнером, стояла заместитель директора и по совместительству завуч, Клэр Салливан.

И это был мир магии. Здесь всем управляла не электричество и интернет, а волшебство.

Точно так же в Новолунной Академии учителя преподавали не физику и химию, а алхимию, магию стихий, магическую теорию и астрологию.

Эта школа была магической школой для девочек. Это означало, что здесь учились только девочки. Более того, Новолунная Академия пошла еще дальше: помимо учениц, весь преподавательский состав состоял исключительно из женщин. Поэтому Чэнь Мо подумал, что предыдущий владелец тела, вероятно, именно по этой причине без колебаний купил эту академию.

— Честно говоря, как старый директор мог ослепнуть и продать школу такому человеку… — пробормотала учитель Клэр, видя ошеломленного Лайнера.

Услышав слова учителя Клэр, Чэнь Мо, быстро усвоивший новые воспоминания, мог только молчать.

Чэнь Мо раньше был учителем старших классов. Из-за своей молодости и прямолинейности он навлек на себя гнев одной учительницы, которая попала в школу по блату благодаря директору. В результате его ложно обвинили в домогательствах к ученице, и, не имея возможности оправдаться, он попал в этот мир, вселившись в это тело, прежний хозяин которого уже давно исчез.

Судя по воспоминаниям, семья Лайнера Ингрэя обладала огромным влиянием, но его отец решил устроить испытание своим детям. Он дал каждому определенную сумму денег и выгнал из дома, сказав, что они смогут вернуться только через пять лет.

Тот, кто добьется наибольших успехов, получит право наследовать семейное дело.

Лайнер Ингрэй умел только рисовать, играть на музыкальных инструментах, пить и ухаживать за девушками. У него не было ни капли деловой хватки, и его легко уговорили вложить все свои деньги в эту полуразрушенную Новолунную Академию. Каждый день он не занимался делом, а только приставал к учителям и ученицам.

Так значит, эта ученица здесь не из-за того, что он к ней приставал?

Чэнь Мо, или теперь уже Лайнер Ингрэй, перевел взгляд на девушку, стоявшую напротив него. Она была одета так же, как и Клэр.

У девушки было милое личико. Больше всего привлекали внимание струящиеся по спине серебристые волосы и алые, словно драгоценные камни, глаза, которые придавали ей какой-то ореол таинственности. Сейчас она выглядела немного нервной, теребила край платья и с тревогой смотрела на Лайнера и учителя Клэр.

— Кхм, Шарлотта, ты понимаешь, что означают твои слова в контрольной работе?

Учитель Клэр прочистила горло и обратилась к девушке.

— Да.

Девушка, которую назвали Шарлоттой, кивнула и бросила робкий взгляд на Лайнера, словно очень боялась директора.

Лайнер только сейчас вспомнил, что эта ученица была вызвана в кабинет директора не из-за его домогательств, а из-за проблем на вступительном экзамене.

— «В процессе горения может не участвовать элемент огня, а некий особый газ выступает в роли катализатора…» Где ты вообще это вычитала? Это же настоящее кощунство по отношению к алхимии!

Учитель Клэр отчитывала Шарлотту, отчего та еще ниже опустила голову.

Лайнер, слушая это, почувствовал что-то странное. Он посмотрел на стол, где лежала контрольная работа Шарлотты. Место, отмеченное красным, было вопросом, требующим описать процесс горения, как алхимического явления.

Горение на Земле — это проявление реакции окисления, одна из первых химических реакций, которую начали использовать люди. Огонь породил цивилизацию и отделил человека от животных. Можно сказать, что эпоха человечества — это эпоха огня, и бывший учитель физики Лайнер был знаком с этим принципом как никто другой.

Вот только название «элемент огня» немного смущало Лайнера.

Он бегло просмотрел ответ Шарлотты. Хотя некоторые термины ему были непонятны, а некоторые формулировки не совсем точны, это, несомненно, было описание реакции горения. Что касается элемента огня, Лайнер помнил, что это давно устаревшая теория, известная на Земле как «флогистон», подобная эфиру и другим гипотетическим веществам, которая упоминалась только на заре химии.

Но судя по реакции учителя Клэр, разве то, что написала ученица, было неправильно? Поэтому ее и вызвали сюда, чтобы отчитать?

— Если нет элемента огня, то как объяснить изменение веса предмета после горения? Откуда берется энергия горения? Почему горючие и негорючие материалы разные?

Учитель Клэр была очень возбуждена, и ее быстрый поток слов даже Лайнера немного пугал. Она сделала паузу и затем серьезно обратилась к Шарлотте:

— Шарлотта, я всегда считала тебя хорошей ученицей. У тебя всегда были отличные оценки по алхимии. Почему ты так поступила? Тебя кто-то обидел?

Доброжелательный тон учителя Клэр, наоборот, поставил Шарлотту в затруднительное положение. Она долго колебалась, прежде чем тихо ответить:

— Учитель, я думаю, что я не ошиблась.

Услышав ответ Шарлотты, лицо Клэр застыло.

— Мне кажется… что то, что написано в книге, может быть неверным, или неполным, или…

Столкнувшись со строгим завучем, Шарлотта не осмелилась настаивать на своем мнении и стала запинаться.

— Шарлотта Крун, я еще раз повторяю…

— Пожалуйста, подождите, учитель Клэр.

В этот момент заговорил молчавший до сих пор Лайнер, и обе женщины посмотрели на никчемного, если не считать лица, директора.

Лайнер прочистил горло и продолжил:

— Я думаю, что в словах ученицы Шарлотты есть доля правды.

Как только он произнес эти слова, он почувствовал на себе два совершенно разных взгляда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. С этого дня я директор

Настройки


Сообщение