Глава 11: Издевательства (Часть 1)

◎Ночной разговор Су Ицзя и Хань Чжи.◎

Су Ицзя, ничуть не смягчаясь, прямо начала выгонять его.

Если бы это было в прошлой жизни, Хань Чжи ушел бы без лишних слов.

Но сейчас Хань Чжи не ушел.

Неизвестно, почему в этой жизни он стал таким бесстыдным.

Конечно, Хань Чжи был недоволен тем, что ему сказали это прямо в лицо, но после нескольких дней общения он немного понял характер Су Ицзя.

Казалось, она не слишком сердилась.

Видя, что Су Ицзя продолжает есть, опустив голову, Хань Чжи тихо сказал: — У меня нет другого умысла, я просто хотел спросить, почему у вас возник конфликт. Если жена не хочет говорить, то и ладно.

Су Ицзя действительно не хотела говорить.

В прошлой жизни она и Хань Чжи часто ссорились, почти сразу, как только виделись.

Причин для их ссор было много: государственные дела, знатные роды, Фань Кээр, Чжан Ши... они ссорились обо всем, о чем только могли.

Никто никого не слушал, и никто никого не мог убедить.

После трех лет ссор она устала и теперь не хотела говорить с Хань Чжи бесполезные слова, похожие на болтовню.

Су Ицзя своими действиями показала Хань Чжи, что не хочет говорить о сегодняшних событиях.

Хань Чжи, получив отказ, спокойно продолжил есть, не смея больше сказать ни слова.

После еды Су Ицзя сидела на кушетке, просматривая бухгалтерские книги, и по-прежнему не обращала внимания на Хань Чжи.

Сколько бы Хань Чжи ни пытался заговорить, она не отвечала.

Хань Чжи чувствовал себя крайне неловко, сидя в комнате, и ушел во внешний двор.

Придя в кабинет, он достал из шкатулки книгу и сел за стол, внимательно изучая ее.

Время шло понемногу, и когда он заметил, что уже поздно, то увидел, что по водяным часам уже время Хай.

Он поспешно вернулся во Двор Желанный.

К счастью, Двор Желанный еще не был заперт, и он успешно вернулся.

В этот момент Су Ицзя уже умылась и одевалась, она давала указания Люй Люй на завтра. Услышав, что Хань Чжи вошел, она даже не взглянула на него.

Увидев, что слуги собираются принести воду в уборную.

Хань Чжи поспешно остановил их и сам пошел мыться.

Только после того, как он помылся, он позволил слугам унести воду.

Все было готово, Хань Чжи погасил свет и лег в постель.

Перед глазами была полная темнота, в ушах стояла тишина, но он знал, что рядом лежит человек, и это была красавица.

Красавица была подобна розе, растущей в углу стены, вся покрытая шипами, но источающая сильный аромат, с яркой красотой, манящей сорвать ее.

Хань Чжи осмелился протянуть руку в сторону, и как только его рука коснулась розы, в следующее мгновение он был уколот.

— Шлёп! — Хань Чжи получил пощечину.

Хань Чжи неловко отдернул руку.

Через мгновение он снова протянул руку.

Как и ожидалось, он снова был уколот.

— Шлёп! — Его руку снова отшлепали.

Су Ицзя: — Я устала. Если генерал не хочет спать, пусть идет в кабинет.

Хань Чжи поспешно сказал: — Хочу спать, хочу спать.

Конечно, он предпочитал лежать здесь, чем идти в кабинет. Даже если ничего не делать, просто смотреть на цветок и вдыхать его аромат было приятно.

После этого он не смел больше наглеть, но, вспоминая свое вчерашнее поведение, все еще чувствовал себя неловко и постоянно думал о возможности доказать себя.

В эту ночь Су Ицзя не снились вещи, которые она забыла, а снились некоторые события, произошедшие вскоре после ее свадьбы с Хань Чжи.

В тот день она обнаружила, что Чжан Ши, управляя домом, завысила цены на покупку цветов и растений.

Чжан Ши купила низкосортные цветы и растения, но сказала, что они высшего качества. Другие, возможно, не заметили бы, но она с детства видела много цветов и сразу увидела разницу.

Низкосортный цветок можно было купить за один лян серебра, а высшего качества требовал сотни лянов или даже больше, цена увеличивалась в сто раз.

Если судить по количеству, купленному Чжан Ши на этот раз, она проглотила по меньшей мере тысячу лянов серебра Хань Чжи.

Хотя она не очень любила Хань Чжи, он все же был ее мужем, и Чжан Ши поступала слишком нагло.

Она послала человека передать сообщение Хань Чжи, прося его вернуться во Двор Желанный после дел, чтобы обсудить что-то.

Вечером она не дождалась Хань Чжи, а увидела, как Хань Чжи и Фань Кээр препираются в маленьком саду.

Эта сцена вызвала у нее сильное отвращение, ей хотелось вырвать, если бы она посмотрела еще раз.

Она повернулась и ушла.

Вскоре Хань Чжи пришел во Двор Желанный, сияя от радости.

Увидев новую одежду Хань Чжи и улыбку на его лице, она почувствовала еще большее отвращение.

Неужели он был так счастлив увидеть Фань Кээр, что даже переоделся в новую одежду?

Даже когда он выходил из дома на встречи, он не одевался так торжественно.

Хань Чжи постоянно наблюдал за выражением лица Су Ицзя, и, увидев, что оно не очень хорошее, нашел тему для разговора: — Слышал, сегодня жена поссорилась с матерью?

Су Ицзя почувствовала такое отвращение, будто проглотила муху.

Она позвала его обратно ради его же блага, а он пришел, чтобы спросить о ее ссоре с Чжан Ши.

Почему она поссорилась с Чжан Ши? Разве не из-за него?

Хань Чжи, видя, что Су Ицзя молчит, понял, что сказал что-то не то, и прямо спросил: — Зачем жена позвала меня обратно? Это из-за этого дела?

Су Ицзя с насмешкой на лице сказала: — Ничего особенного. Просто мне кажется, что вы, люди из низших слоев, особенно любите зариться на чужое.

Увидев выражение лица Су Ицзя, улыбка Хань Чжи тут же исчезла, его лицо помрачнело, и он спросил: — Что ты имеешь в виду?

Су Ицзя скривила губы: — Твоя мачеха не может видеть, что у тебя есть деньги, и хочет запихнуть их все в свой кошелек.

А про твою двоюродную сестру и говорить нечего, она видит только чужое...

Сказав это, она холодно усмехнулась и оглядела Хань Чжи с ног до головы, словно он был каким-то грязным предметом.

Что в Хань Чжи хорошего? Низкое происхождение, уродливая внешность. Если бы не императорский указ, она бы даже не взглянула на него.

И такой человек еще кому-то нужен.

Она говорила не о мачехе и двоюродной сестре, а о нем, верно? Говорила, что он зарится на нее, что он отнял ее у Линь Цинхуая.

Хань Чжи больше всего ненавидел, когда его презирали. Его гнев тут же вспыхнул: — Я знаю, что жена из знатного рода и смотрит свысока на нас, выходцев из простонародья, но жена не должна забывать, кто спас вас тогда.

Су Ицзя тоже разозлилась: — Ты думаешь, ты такой великий? Даже без вас наша семья Су все равно смогла бы удержаться при дворе. Неважно, кто император, он не сможет свергнуть нашу семью.

Хань Чжи холодно усмехнулся: — Да-да, ваша семья Су великая. Но как бы велика ни была ваша семья Су, жена все равно вышла за меня! И я не видел, чтобы ваши семьи Су и Линь выступили против этого брака, не видел, чтобы твой двоюродный брат пошел к императору и сказал, что хочет жениться на тебе.

Хань Чжи снова упомянул ее брак, это просто верх бесстыдства.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Издевательства (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение