Глава 4: Церемония чая (Часть 2)

Отец Хань, увидев, что невестка больше не зацикливается на этом вопросе, вздохнул с облегчением. Увидев плачущую племянницу рядом, он вдруг почувствовал некоторое недовольство.

Раньше в поместье были только Кээр и Ваньцю, две девушки. Он считал Кээр образованной, послушной и почтительной.

Но по сравнению с невесткой из знатного рода она сильно проигрывала, была слишком мелочной.

Он решил, что сегодня нужно кое-что решить.

Су Ицзя достала из подноса два оставшихся, похожих по виду нефритовых кулона, один отдала Хань Цзи, другой — Фань Кээр.

Она поставила всегда высокомерного Хань Цзи после Хань Ваньцю, а Фань Кээр поместила в самом конце, намеренно разозлив всех.

После завершения церемонии знакомства, отец Хань сказал: — Поскольку Ицзя вышла замуж сюда, я передаю тебе управление домом.

Это было решение, принятое Отцом Хань после долгих размышлений.

Семья Хань была простонародной, мелкой. Теперь они смогли укрепиться в столице только благодаря заслугам старшего сына, последовавшего за императором.

Но если они хотели, чтобы семья Хань развивалась долго, им нужно было навести порядок в домашних делах.

Госпожа Чжан была дочерью местного шэньши. Раньше в уездном городе она еще могла справляться с внутренними делами, но в таком большом и сложном месте, как столица, этого было недостаточно.

В столице было много чиновников, собрались знатные семьи, отношения были запутанными.

А знатные семьи всегда были высокомерны и не считались с ними, простолюдинами.

Невестка же была другой. Она происходила из высшей знатной семьи Су. При дворе Великой Ци, как внутри, так и снаружи, были представители семьи Су, и даже императорская семья должна была считаться с семьей Су.

Хотя он не мог ничем помочь сыну, он не мог и тянуть его назад.

Хозяйкой семьи Хань должна была быть невестка.

Как только отец Хань произнес эти слова, выражения лиц присутствующих в зале стали разными.

Лицо госпожи Чжан стало особенно мрачным.

Если так сделать, вся семья Хань перейдет к Хань Чжи, и им с сыном там не будет места.

Су Ицзя погрузилась в воспоминания.

В прошлой жизни отец Хань тоже упоминал об этом, но она не взяла на себя управление домом.

Во-первых, потому что старшие еще были живы, и ей, как невестке, было неудобно вмешиваться и брать на себя дела, это не соответствовало этикету знатных семей.

Во-вторых, она презирала семью Хань и не считала нужным заниматься их делами.

Как и в прошлой жизни, госпожа Чжан первой возразила: — Ицзя только что вышла замуж, она еще не знает дел в поместье. Господин, не слишком ли вы торопитесь?

— К тому же, у них, у молодых, сейчас как раз хорошие отношения. Управление домом отнимет время и повлияет на их супружеские чувства.

Услышав это, Отец Хань немного заколебался и посмотрел на Су Ицзя.

Он тоже знал, что это решение было несколько внезапным, но сейчас связи семьи Хань были слишком сложными, и госпоже Чжан было трудно справиться.

Не говоря уже о другом, вчерашняя свадебная церемония вызвала немало насмешек. Если так пойдет и дальше, семья Хань станет посмешищем для всей столицы.

Сегодня он наблюдал, как невестка вела себя с достоинством, умело справлялась с делами, и в ее словах и поступках проявлялись правила и благородство.

Кээр вела себя неподобающе, она указала на это, но не стала цепляться за ее ошибки, не проявляя неуступчивости, даже будучи правой.

Такой характер идеально подходил для управления домом.

Су Ицзя посмотрела на госпожу Чжан и с улыбкой сказала: — Матушка права, я только что приехала в поместье и не очень хорошо знаю здешние дела.

Госпожа Чжан вздохнула с облегчением.

Затем Су Ицзя посмотрела на отца Хань и продолжила: — Однако, как младшая, я должна следовать указаниям старших. Поскольку отец сказал, чтобы невестка управляла домом, невестка не смеет отказываться.

В семье Хань было немного людей, а родственников и друзей и того меньше. Она справлялась даже с такими сложными семейными делами, как в семье Су, что уж говорить о семье Хань?

Это не займет у нее много усилий, а еще сможет досадить госпоже Чжан. Почему бы и нет?

Сердце госпожи Чжан упало.

Раньше муж упоминал ей об этом, и каждый раз она вежливо возражала. Потом муж больше не поднимал эту тему.

Она думала, что муж отказался от этой мысли, но не ожидала, что сегодня он предложит это публично. Видимо, он твердо решил передать управление домом невестке.

Свекровь еще жива, какой смысл невестке управлять домом? Разве это не вызовет всеобщий смех?

К тому же, на этом радостном событии было получено немало подарков.

Подарки из дворца, от разных знатных семей... Она никогда не видела таких сокровищ, они ослепили ее. Она не могла позволить старшему сыну воспользоваться этим.

Госпожа Чжан, увидев, что с мужем и невесткой не получается, посмотрела на Хань Чжи.

Этот парень, неизвестно, как ему так повезло, не только стал Генералом, Защищающим Государство, но и женился на старшей законной дочери из высшей знатной семьи.

Однако его мысли не могли скрыться от нее.

Его глаза почти прилипли к девушке из семьи Су, видно, что он ею очень доволен.

Если бы он тогда послушал ее и женился на Кээр, теперь все поместье Хань было бы ее.

— А-Чжи, твоя жена только что вышла замуж, ей нужно хорошо отдохнуть, нельзя ее утомлять.

— Домашних дел в нашем поместье много и они сложные, с ними нелегко справиться.

— Может, пусть твоя жена отдохнет несколько дней, а потом передать ей управление домом?

Хань Чжи повернул голову и посмотрел на Су Ицзя.

Она такая хрупкая, даже когда бьет, это как почесывание, действительно мало сил.

Вдруг он увидел след на ее шее, сердце его слегка потеплело, и он вспомнил прошлую ночь.

Прошлой ночью она действительно устала. Если еще и управлять домом, неизвестно, хватит ли у нее сил.

Су Ицзя, словно почувствовав, что собирается сказать Хань Чжи, повернула голову и, не говоря ни слова, просто тихо смотрела на него.

Хотя она не хотела с ним ссориться, но если бы он посмел помешать ей делать то, что она задумала, она бы не отступила.

Хань Чжи много лет следовал за императором, охраняя границу. Чего он только не видел.

Не только высоких и могучих вражеских солдат, он видел немало шакалов, волков и тигров, и даже случайно забредал на территорию волчьей стаи.

Он все равно мог выбраться оттуда, нисколько не чувствуя страха.

Но сейчас, глядя в глаза Су Ицзя, чистые, как осенняя вода, он беспричинно почувствовал некоторый страх и проглотил слова, которые собирался сказать.

— Может, пусть жена попробует? Если будет слишком тяжело, тогда придумаем что-нибудь другое.

Считай, он проявил такт.

Су Ицзя отвела взгляд.

— Поскольку отец и муж доверяют мне, Ицзя обязательно оправдает ожидания и хорошо справится с делами в поместье.

Разве не лучший способ следить за Хань Чжи — это управлять домом? Так она сможет узнать о каждом его шаге, а заодно досадить госпоже Чжан, убив двух зайцев одним выстрелом.

Автор говорит:

Хань Чжи: Жена смотрит на меня (○` Глаза ′○)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Церемония чая (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение