Глава 8: Пирожное с каштаном
◎ Развеяно недоразумение из прошлой жизни.
◎
Хотя в этой жизни Хань Чжи и разрешили войти в дом, все в семье Су, кроме Су Цзинчэня, насмехались над ним и смотрели свысока.
Су Ицзя чувствовала себя очень некомфортно, видя это.
Особенно отношение отца, которое было крайне неприятным.
Раньше она очень любила возвращаться в родительский дом и не считала, что в отношении этих людей к Хань Чжи было что-то неправильное.
Но позже отношение отца действительно ранило его.
Раз уж знати нужно было использовать простолюдинов, как они могли иметь наглость постоянно унижать его?
Она не стала задерживаться, поев, она вместе с Хань Чжи покинула поместье Су.
На обратном пути Хань Чжи не поехал верхом, а сел в карету вместе с Су Ицзя.
Су Ицзя сидела на главном сиденье с закрытыми глазами, отдыхая, а Хань Чжи сидел сбоку, время от времени поглядывая на нее.
Взгляд Хань Чжи был слишком очевидным, Су Ицзя чувствовала себя неловко. Вспомнив свои утренние подозрения, она открыла глаза и посмотрела на Хань Чжи.
Глаза Хань Чжи сияли, на лице было написано радостное выражение, и он уверенно сказал: — Госпожа так торопилась уйти из-за меня, верно?
Госпожа, должно быть, почувствовала, что он пострадал в поместье Су, поэтому поспешила уехать. Он не ожидал, что в сердце госпожи он окажется важнее, чем ее родительский дом.
Су Ицзя взглянула на Хань Чжи, подумав, что он довольно проницателен, не такой глупый, как она думала.
Она не сказала ни «да», ни «нет».
Хань Чжи продолжил говорить сам с собой: — Сегодня большое спасибо госпоже за заступничество за меня перед Гогуном.
На этот раз Су Ицзя ответила: — Генерал слишком много думает. Это было не ради тебя, я просто чувствовала себя опозоренной.
Хань Чжи: — Госпожа, конечно, говорит одно, а думает другое.
Су Ицзя: — …
Неужели он мало читал и не может понять ее смысл?
С таким уровнем понимания неудивительно, что позже он все меньше и меньше пользовался благосклонностью императора. Это то, что он заслужил.
Хань Чжи снова бесстыдно сказал: — Старший шурин уже все мне объяснил. Госпожа специально ходила к Гогуну, чтобы просить за меня.
Раз уж он упомянул ее брата, Су Ицзя воспользовалась случаем и сказала: — Когда я пришла в кабинет, старший брат уже был там. Он просил за тебя.
Говоря это, она наблюдала за выражением лица Хань Чжи.
В прошлой жизни Хань Чжи арестовал ее брата, и даже когда она просила за него, он не отпустил его.
Если бы Хань Чжи переродился, он не остался бы равнодушным к тому, что брат просил за него.
Она ясно увидела, что Хань Чжи на мгновение остолбенел.
Су Ицзя тут же приободрилась.
Этот человек всегда был прямолинеен, и ему было лень притворяться во многих вещах.
Поэтому его нынешнее поведение должно быть самым искренним.
Видно, что он тоже удивлен тем, что Су Цзинчэнь просил за него.
Только вот чему он удивлен?
Неужели он чувствует вину за то, что арестовал брата в прошлой жизни?
На лице Хань Чжи быстро снова появилось радостное выражение: — Старший шурин, конечно, хороший человек.
Су Ицзя: — …
Она, конечно, слишком много думала.
Хань Чжи: — Старший шурин очень образован, мне до него далеко.
Су Ицзя больше не обращала на него внимания.
После недавней проверки она почувствовала, что Хань Чжи не похож на перерожденного.
Однако, возможно, он притворяется.
Нужно будет посмотреть.
Она боялась, что если будет слишком много проверять, он заметит что-то неладное, поэтому больше ничего не говорила.
Но Хань Чжи все еще говорил о Су Цзинчэне: — Старший шурин только что много со мной разговаривал. Он сказал, что это вы попросили его найти меня. Госпожа, вы так заботитесь обо мне.
Су Ицзя выглядела растерянной.
Она попросила брата связаться с Хань Чжи?
Хань Чжи, должно быть, ослышался!
В прошлой жизни Хань Чжи арестовал ее брата. Она хотела, чтобы брат держался от него подальше, как она могла просить их общаться?
Вспомнив слова, которые она только что сказала брату, она подумала, что не только Хань Чжи плохо понимает.
Она явно хотела, чтобы брат избегал Хань Чжи, но почему брат сам пошел с ним общаться?
Нет, ей все равно нужно найти возможность поговорить с братом. Нельзя позволять брату общаться с таким неблагодарным человеком, как Хань Чжи.
Хотя Су Ицзя ничего не подтвердила, Хань Чжи все равно чувствовал, что она заботится о нем. Иначе она не стала бы просить за него перед Су Гогуном и не попросила бы старшего сына Су позаботиться о нем.
Его глаза прямо смотрели на Су Ицзя, заставляя ее чувствовать себя раздраженной.
Су Ицзя просто закрыла глаза. С глаз долой, из сердца вон.
Император взошел на трон всего несколько месяцев назад, и двор все еще был нестабилен, часто звучали голоса несогласных. Хань Чжи, как доверенный генерал императора, не мог слишком долго отсутствовать при дворе.
На четвертый день после свадьбы Хань Чжи отправился на утренний прием.
Как только Хань Чжи ушел, Су Ицзя почувствовала, что воздух стал намного свежее.
Взглянув на подушку рядом с собой, она вспомнила его неподобающее поведение прошлой ночью и сегодня утром, и почувствовала себя некомфортно и телом, и душой.
Она размышляла, как лучше выгнать Хань Чжи, чтобы он не нарушал ее покой каждый день.
Как говорится, сон нашел подушку. Во второй половине дня во Двор Гибискуса явился незваный гость.
Пришла Фань Кээр.
В прошлой жизни, когда Су Ицзя только вышла замуж за семью Хань, Фань Кээр тоже несколько раз приходила во Двор Гибискуса. Су Ицзя не обращала на нее особого внимания, а позже ей не нравилось ее обиженное выражение лица, поэтому она перестала пускать ее, когда та приходила.
Сегодня Су Ицзя позволила ей войти.
Потому что ей было очень любопытно, что скажет Фань Кээр, и она хотела узнать, что Хань Чжи делал за ее спиной. Если он совершил что-то неподобающее, она могла бы использовать это как предлог, чтобы выгнать его в кабинет.
— Приветствую, старшая невестка.
Су Ицзя: — Садись, младшая сестра.
Фань Кээр и Су Ицзя обменялись любезностями, поговорив о чем-то безразличном. Выражение лица Су Ицзя было спокойным.
Наконец, Фань Кээр заговорила о Хань Чжи.
Су Ицзя проявила больший интерес.
Фань Кээр: — На второй день после свадьбы старший брат пришел ко мне и все объяснил. Только тогда я поняла, что неправильно поняла старшую невестку. Оказывается, старшая невестка очень заботится обо мне.
Услышав это, Су Ицзя приподняла бровь.
В тот день Люй Люй сказала, что Хань Чжи не ходил во двор Фань Кээр. Неожиданно Фань Кээр солгала.
Вспомнив, что в прошлой жизни она тоже часто рассказывала ей о доброте Хань Чжи, Су Ицзя начала сомневаться, правда ли все это.
В прошлой жизни она презирала Фань Кээр, не любила ее низкие уловки и не обращала на нее внимания.
Что касается ее отношений с Хань Чжи, она чувствовала отвращение и не стала разбираться.
Теперь казалось, что многие вещи были не такими, как она думала.
В этот момент служанка подала чай и закуски.
Су Ицзя: — Это свежая выпечка с кухни. Вкусная. Младшая сестра, попробуй.
Фань Кээр взглянула на выпечку и сказала: — У меня слабый желудок, я не могу есть пирожные с каштаном.
Су Ицзя слегка опешила.
Фань Кээр не может есть пирожные с каштаном?
Почему она помнит, что в прошлой жизни Хань Чжи специально покупал их для нее?
Хань Чжи и Фань Кээр знали друг друга много лет, и у Хань Чжи были к Фань Кээр какие-то чувства. Он не мог ошибиться в таком деле.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|