Глава 10: Управление домом (Часть 1)

Глава 10: Управление домом

◎Госпожа Чжан заболела от злости.

Хань Чжи лег обратно на спину и долго не двигался.

Су Ицзя увидела, что он никак не реагирует, и почувствовала себя очень некомфортно. Она сказала: — Позови сюда Таохун и Люй Люй.

Хань Чжи по-прежнему никак не реагировал, молчаливый, как мертвец.

Су Ицзя, вероятно, понимала, почему он так себя ведет, но не испытывала к нему особой жалости. Увидев, что он не двигается, она пнула его ногой и сказала чуть более вежливо: — Генерал, будьте добры, позовите их обеих, чтобы они пришли и прибрались.

Хань Чжи отбросил свою жалкую гордость, смиренно встал, оделся, открыл дверь и велел принести горячую воду.

Дождавшись, пока принесут горячую воду, он никого не пустил, а сам стал прислуживать Су Ицзя.

Су Ицзя немного сопротивлялась.

В прошлой жизни он не был таким услужливым. Что с ним в этой жизни?

— Мне не нужно, чтобы ты прислуживал. Пусть Таохун и Люй Люй войдут.

Хань Чжи упрямо отказался: — Нет.

Он ни за что не позволит никому узнать о его таком позорном поведении.

Су Ицзя ничего не говорила, просто молча смотрела на него.

Увидев, что у него по-прежнему плохое выражение лица, она все же уступила.

— Я сама!

Но Хань Чжи схватил ее, поднял и опустил в бочку.

Как бы Су Ицзя ни сопротивлялась, он все делал сам.

Когда они вышли из уборной четверть часа спустя, лицо Су Ицзя было пунцовым, а Хань Чжи выглядел взволнованным.

Они снова легли в постель. Хань Чжи придвинулся к Су Ицзя и осторожно спросил: — Может... попробуем еще раз?

На этот раз у него точно все получится.

Су Ицзя так хотела спать, что не могла открыть глаза. Вспомнив, как Хань Чжи воспользовался ею во время купания, она вспыхнула от гнева и холодно сказала: — Проваливай!

Хань Чжи понял, что Су Ицзя действительно разозлилась, тут же не посмел больше ничего говорить, почесал нос и неловко лег обратно.

Эту ночь Хань Чжи провел в мучениях.

А Су Ицзя спала очень крепко.

На следующий день, еще до рассвета, Хань Чжи встал и ушел.

Встав, Су Ицзя отправилась в Главный двор.

Придя в Главный двор, она не увидела госпожу Чжан, как обычно, и в комнате не было стульев.

Матушка Ли: — Госпожа сейчас причесывается и умывается. Пожалуйста, подождите немного, госпожа старшая невестка.

Су Ицзя: — Хорошо.

Сказав это, матушка Ли вошла, а госпожа Чжан долго не выходила.

Су Ицзя тихо стояла во внешней комнате, не говоря ни слова.

Не было ни торопливости, ни жалоб.

Слуги в Главном дворе тайком наблюдали со стороны, не принося Су Ицзя ни стула, ни чая.

В душе они все думали: "Ну и что, что она из знатного рода? Выйдя замуж в семью Хань, ей все равно придется слушаться свекровь".

Лицо Таохун выглядело не очень хорошо. Хотя Люй Люй была более спокойной, по ней тоже было видно недовольство.

Их госпожа вышла замуж за человека ниже по положению в семью Хань. Семья Хань не только не ценит их госпожу, но еще и намеренно пренебрегает ею.

Во внутренней комнате госпожа Чжан разговаривала с матушкой Ли.

Госпожа Чжан нервно спросила: — Она что-нибудь сказала?

Матушка Ли с улыбкой ответила: — Нет.

Госпожа Чжан тут же вздохнула с облегчением, на ее лице появилось легкое недовольство, и она пробормотала: — Отец Хань все время велел мне хорошо к ней относиться, чтобы не обидеть ее. В последние дни я все время осторожничала и должна была действовать, глядя на ее лицо.

Чья невестка в молодости не терпела трудностей?

Я столько лет страдала от той старухи.

Только она особенная!

Матушка Ли: — Госпожа права. Старуха тогда все время изводила вас, не давала вам покоя.

И нам тоже не стоит склоняться.

На лице госпожи Чжан появилось некоторое самодовольство и гордость: — Ну конечно, с чего бы мне перед ней склоняться?

Я, будучи свекровью, должна вести себя как свекровь.

Матушка Ли: — Вы поступаете правильно.

Госпожа Чжан, увидев, что Су Ицзя терпела трудности и не осмелилась пикнуть, возрадовалась в душе и добавила: — Я все время тянула и не отдавала ей ключ от управления домом, и она тоже не осмелилась ничего сказать.

Матушка Ли: — Где это видано, чтобы невестка управляла домом, пока свекровь жива? Это было бы позором для госпожи. Она, будучи из знатного рода, очень дорожит репутацией и, конечно, постесняется просить у вас.

Госпожа Чжан с улыбкой сказала: — Вот именно.

Во внешней комнате Су Ицзя по-прежнему стояла прямо, выражение ее лица не изменилось.

Увидев, что Таохун хочет что-то сказать, она подняла руку, останавливая ее.

Госпожу Чжан она знала как облупленную. Она была из небогатой семьи и видела только деньги.

Ее самым большим желанием было, чтобы ее сын Хань Цзи унаследовал состояние Хань Цаня.

Позже, увидев, что Хань Чжи добился некоторого успеха в армии, она захотела выдать свою племянницу за Хань Чжи, чтобы крепко держать всю семью Хань в своих руках.

В прошлой жизни она не брала на себя управление домом семьи Хань, и их отношения с госпожой Чжан были довольно гармоничными.

Госпожа Чжан неоднократно пыталась найти повод для ссоры, но она отбивалась. После неудач госпожа Чжан перестала ее притеснять.

Она не выходила из Двора Желанный, а госпожа Чжан оставалась в Главном дворе. Свекровь и невестка не беспокоили друг друга.

Большего всего госпожа Чжан боялась Хань Цаня.

Чтобы ударить змею, нужно бить в семь цуней, стремясь убить одним ударом.

Она взглянула на Люй Люй, тихо сказала ей несколько слов, и Люй Люй тут же ушла.

Примерно через четверть часа Су Ицзя пошевелила ногой.

Время подошло.

Она рано или поздно развелась бы с Хань Чжи и никогда не думала угождать кому-либо в этом поместье.

Однако, будучи дочерью знатного рода, она не хотела, чтобы другие находили ее ошибки.

Подождать четверть часа было достаточно, чтобы сохранить лицо госпоже Чжан.

Как невестка, она соблюла все приличия, и никто не мог ничего сказать.

Она посмотрела на одну из старших служанок, которая все время на нее смотрела, и сказала: — Передай матери, что у меня дела во дворе, и я не буду ее беспокоить.

Увидев, что Су Ицзя собирается уходить, люди в Главном дворе, наоборот, заволновались.

Госпожа Чжан, услышав шум, тоже заволновалась и поспешно встала.

"Надеюсь, она не пойдет жаловаться?" — подумала она.

Матушка Ли: — Госпожа старшая невестка все-таки из знатного рода, но почему она так не соблюдает правила? Госпожа еще ничего не сказала, а она уже уходит.

Услышав это, госпожа Чжан успокоилась.

"Верно, я свекровь Су Ицзя, и Су Ицзя должна меня слушаться", — подумала она.

Госпожа Чжан: — Пойди скажи ей, пусть ждет во дворе.

Матушка Ли получила приказ и тут же вышла.

— Стой!

Су Ицзя услышала голос матушки Ли, остановилась и повернулась к ней.

Матушка Ли, увидев выражение лица Су Ицзя, почувствовала, как сердце сжалось, но вспомнив, что выполняет приказ старухи, снова стала высокомерной.

— Госпожа старшая невестка, госпожа еще не разрешила вам уйти. Почему вы уходите?

Су Ицзя не обратила на нее внимания, лишь искоса взглянула на Таохун.

Таохун всегда была прямолинейной и говорила без церемоний: — Госпожа нездорова и не может принимать гостей. Наша молодая госпожа, конечно, должна понять желание старшей и уйти отсюда, чтобы не нарушать покой старшей.

Матушка Ли: — Что ты несешь? Когда это госпожа заболела?

Ты проклинаешь госпожу!

Таохун: — Если госпожа здорова, почему она не выходит встретить нашу молодую госпожу?

Неужели она намеренно усложняет жизнь нашей молодой госпоже?

Матушка Ли: — Где тут трудности? Просто постояли немного.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Управление домом (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение