Глава 12

Глава 12

Простыня свисала с края кровати до пола, под кроватью было темно. Ван Чжао подвинулась ближе к центру. Через некоторое время там стало тихо, слышалось только их дыхание. Чжан Сюэтун молчала.

Ван Чжао забеспокоилась. Только что у Чжан Сюэтун было столько вопросов, а теперь она молчит. — Нам, возможно, придется побыть здесь какое-то время. Будет немного неудобно, потерпи.

Чжан Сюэтун промолчала, и лишь спустя долгое время тихо ответила: — Угу. Под кроватью было так темно, что, даже лежа лицом друг к другу, они не могли разглядеть выражения лиц.

— Сейчас, наверное, уже три или четыре часа. Ты голодна? Давай что-нибудь съедим. Чжан Сюэтун не отвечала. Ван Чжао подвинулась ещё немного и, открыв чей-то рюкзак, начала искать еду.

На всякий случай они положили еду на самое дно, сверху — одежду. Ван Чжао запустила руку в рюкзак и, порывшись, достала две бутылки воды, пачку крекеров и несколько плиток шоколада.

— Прости.

Голос Чжан Сюэтун раздался совсем рядом. Ван Чжао замерла, застегивая рюкзак, затем положила еду между ними.

— Давай сначала поедим.

Ван Чжао открыла пачку крекеров, взяла один и положила в рот, затем открутила крышку бутылки с водой и поднесла горлышко к губам. Места под кроватью было достаточно, но всё равно тесновато, и пить было неудобно.

Чжан Сюэтун взяла бутылку с водой и тоже собралась пить. Ван Чжао предупредила:

— Осторожно, не подавись.

Чжан Сюэтун замерла.

— Угу.

Они молча поели. Ван Чжао убрала мусор в угол у стены, легла на спину, лицом к кровати. Снова наступило молчание. Вдруг Ван Чжао спросила:

— Ты хочешь в туалет?

Чжан Сюэтун помедлила, затем кивнула.

— Угу.

— Вылезаем.

Они выбрались из-под кровати. В этой комнате был отдельный туалет. Чжан Сюэтун пошла первая. Когда она вышла, Ван Чжао зашла внутрь. В доме была вода. Чжан Сюэтун по привычке помыла руки. Ван Чжао посмотрела на капли воды на раковине, тоже открыла кран, помыла руки, затем взяла бумажные полотенца, вытерла руки и раковину.

Чжан Сюэтун стояла у двери, наблюдая за ней, но ничего не говорила. Когда они снова забрались под кровать, Чжан Сюэтун увидела, что Ван Чжао принесла с собой использованные полотенца и бросила их у них в ногах. Она тихо спросила:

— Почему ты так осторожна?

— Что? — Ван Чжао не сразу поняла вопрос.

— Зачем нам было переходить в этот развалюху и прятаться под кроватью? Чего ты боишься? — даже перед лицом этих тварей-людоедов она была спокойнее. Почему же сейчас так напугана? — Я ничего не понимаю. Ты должна мне всё объяснить. Иначе я буду только мешать тебе.

Ван Чжао посмотрела на неё, немного помолчала и наконец тихо сказала:

— Я боюсь тех людей.

— Почему? Они же спасли нас, — Чжан Сюэтун удивлённо посмотрела на неё. Она не ожидала такого ответа.

Ван Чжао открыла бутылку с водой, сделала маленький глоток, лишь смочив губы. Она не знала, сколько им придётся здесь просидеть. В доме, наверное, была питьевая вода, но ей не хотелось выходить. К тому же, если много пить, захочется в туалет.

— Мы не знаем, хорошие они или плохие. Двум девушкам одним лучше быть осторожнее.

— То есть мы прячемся от них? — неуверенно спросила Чжан Сюэтун. — Они будут нас искать?

— Не знаю, — если у них есть какие-то скрытые мотивы, то обязательно будут.

Чжан Сюэтун задумалась.

— А почему мы прячемся здесь? Сюда в любой момент могут ворваться зомби. Нам приходится прятаться не только от людей, но и от них. Разве в том доме не было безопаснее?

— В том доме слишком много следов нашего присутствия. Они могут привлечь их внимание. Если они будут нас искать, то сразу найдут.

— Каких следов?

— Все эти баррикады, которые мы сделали. Сразу видно, что там кто-то прячется. Всё, что они сделали, чтобы защититься от зомби, теперь могло выдать их.

— А... а что будет, если они нас найдут?

Ван Чжао посмотрела на Чжан Сюэтун. Хотя она не видела её лица, но чувствовала её страх. Ван Чжао знала, что её собственные эмоции легко передаются подруге, поэтому постаралась говорить спокойно.

— Не бойся. Это всего лишь мои предположения. Возможно, они просто проходили мимо и решили нам помочь. Необязательно, что они будут нас искать. Тем более, мы хорошо спрятались.

— Угу, — ответила Чжан Сюэтун, но в душе у неё всё равно было неспокойно.

К сожалению, Ван Чжао не ошиблась. Пока неизвестно, хорошие эти люди или плохие, но их намерения явно были нечисты. Если бы в окружении зомби оказались просто два обычных человека, они бы тоже помогли, но не стали бы поднимать такую шумиху. Они все так рьяно бросились на помощь только потому, что увидели двух молодых и довольно симпатичных девушек.

— Куда подевались эти девчонки? Может, их уже разорвали эти твари? — мужчина, сидевший на заднем сиденье, с силой захлопнул дверь и, не глядя, размозжил голову зазевавшемуся зомби. Он стоял во дворе, где только что были Ван Чжао и Чжан Сюэтун, и оглядывался по сторонам. — Чего они убежали? Даже если бы они стояли на месте, я бы перестрелял всех тварей, которые к ним приблизились. А теперь, сбежав, они сами подписали себе смертный приговор. Жаль девчонок.

Из зелёного фургона вышли двое мужчин. Оба были в высоких ботинках, с автоматами наперевес, на поясе — пистолеты и ножи. Мужчина, шедший впереди, проигнорировал слова сидевшего в машине и, оглядевшись, пошёл дальше. Второй подошёл к нему.

— Ты бы перестрелял? Первый выстрел сделал босс.

— Если бы мне дали шанс, я бы тоже справился.

— Хм-м.

— Что ты имеешь в виду?

Мужчина, шедший впереди, осмотрел двор, а затем вдруг залез под лестницу у входа в дом. Двое других, увидев его странное поведение, прекратили спорить и подошли к нему.

— Босс, ты что-то нашёл?

Босс, присев на корточки, потрогал траву, загадочно улыбнулся и ничего не ответил.

Тот, кто задал вопрос, потерял терпение.

— Босс, если мы сейчас пойдём искать этих девчонок, у нас есть шанс их найти. А если ждать, то от них могут и кости не остаться.

Эрик вылез из-под лестницы и, пройдя вдоль забора, окружавшего лужайку, остановился у того места, где упали Ван Чжао и Чжан Сюэтун. Он посмотрел на примятую траву, которая была спутана в разные стороны.

Эрик упёрся рукой в забор, перелез через него и подошёл к забору соседнего дома. Это было то самое место, где Ван Чжао и Чжан Сюэтун прятались, наблюдая за ссорой мужчины и женщины.

Эрик посмотрел на два кучки свежих костей с остатками плоти, лежащие у полуоткрытой двери дома напротив, и вспомнил, как всё произошло. Он усмехнулся. Та девушка, увидев их, сразу же бросилась бежать.

Двое мужчин подошли и встали за спиной Эрика. Они взглянули на кости во дворе, но не придали этому значения.

— Босс, правда не будем их преследовать? Здесь полно зомби, двум девушкам одним не выжить.

Эрик убрал пистолет, повернулся и пошёл обратно, улыбаясь.

— Она так просто не умрёт.

Такая осторожная.

Двое мужчин непонимающе переглянулись и пошли за ним.

— Почему?

Эрик промолчал. Думая об этой осторожной девушке, он загадочно улыбался.

Ван Чжао и Чжан Сюэтун провели на ногах весь день и теперь очень устали. Темнота и теснота под кроватью клонили в сон. Ван Чжао тряхнула головой, стараясь не заснуть. Она посмотрела на Чжан Сюэтун — та тоже, широко раскрыв глаза, боролась со сном.

— Отдохни немного. Здесь нас вряд ли найдут.

Чжан Сюэтун посмотрела на неё, задумалась.

— Лучше ты поспи. Если что-то случится, нам всё равно на тебя рассчитывать. Я пока могу потерпеть.

Ван Чжао молча смотрела на неё.

— В опасной ситуации я теряюсь, — спокойно продолжила Чжан Сюэтун. — Как ты и сказала, если они будут нас искать, то не сразу найдут это место. Я покараулю, а ты поспи немного.

Спустя долгое время Ван Чжао ответила:

— Хорошо.

Ван Чжао не спала, лишь расслабилась, закрыв глаза. Но и этого было достаточно. Прошло несколько часов. Ван Чжао разбудила Чжан Сюэтун, чтобы та отдохнула, а сама села на стражу.

На улице было совсем темно, под кроватью — кромешная тьма. В такое время они вряд ли будут их искать. Ван Чжао уже почти расслабилась, как вдруг снаружи, снизу, донеслись громкие голоса. Они явно не пытались говорить тихо. Ван Чжао не могла разобрать слов, но понимала, что они совсем рядом.

Казалось, кто-то вошёл в дом. Ван Чжао напряглась. Она посмотрела на Чжан Сюэтун, которая спала, но, судя по всему, ей было неудобно. Ван Чжао не стала её будить.

Она надеялась, что они не будут тщательно обыскивать дом.

Тяжелые шаги приближались, пол скрипел. Звук приближался к их комнате. Дверь в спальню она не закрыла. Ван Чжао услышала, как шаги остановились у входа.

— И какой смысл их искать? Скорее всего, их уже сожрали зомби, — пробормотал кто-то у двери.

Это был мужской голос, он говорил по-китайски. Судя по его словам, он искал их. Ван Чжао старалась сохранять спокойствие и анализировала ситуацию.

Мужчина, казалось, не собирался входить. Шаги послышались снова, он, видимо, решил уйти. Но вдруг из соседней комнаты раздался другой голос:

— Лайт, ты, педик, поищи как следует! Я уже сто лет не видел женщин!

Хотя Ван Чжао и была готова ко всему, эти слова всё равно застали её врасплох. Она инстинктивно потянулась, чтобы закрыть рот Чжан Сюэтун, но, вспомнив, что та спит, отдернула руку и зажала свой рот и нос. Мужчина, который уже почти ушёл, вернулся и, щёлкнув выключателем, включил свет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение