Глава 6
Рука Бао Лань, державшая персиковый меч, слегка дрожала. Она немного жалела о своей импульсивности.
Перед ней стояло человекоподобное чудовище с зелёным лицом и клыками, только что сбросившее человеческую кожу.
Изначально она планировала ворваться, ударить его мечом, а затем поймать в тыкву.
Но кто бы мог подумать, что этот демон, увидев её, издаст такой пронзительный крик, что у неё чуть не лопнули барабанные перепонки, а в голове всё помутилось.
Воспользовавшись её замешательством, он кубарем выкатился из деревянной бочки и спрятался под кроватью, не дав ей ни малейшего шанса напасть.
Действительно, медленная реакция может быть фатальной.
И вот теперь она стояла с персиковым мечом, противостоя чудовищу под кроватью уже целое время горения одной палочки благовоний.
Сначала она думала, что демон затеял какую-то хитрость, планируя напасть внезапно, после тщательной подготовки.
Однако её ноги уже почти онемели, а демон всё ещё дрожал от страха под кроватью.
Бао Лань больше не могла этого выносить и поторопила его: — Вылезай скорее! Что это значит — прятаться под кроватью? У тебя хоть капля самоуважения как у демона осталась?
Видеть здоровенного демона, забившегося под кровать, словно обиженная невестка, было просто невыносимо.
Спустя некоторое время из-под кровати раздался слабый вопрос демона: — Я… я очень страшный?..
Бао Лань неосознанно ответила: — Ну да, немного страшный.
— У-у-у… — из-под кровати донеслись рыдания. — Брат Хуа обманул меня.
Хуа Маньлоу!
Бао Лань застыла. Неужели Хуа Маньлоу давно знал, что Янь Хуа — демон?
Плач раздражал Бао Лань. В такой ситуации она не могла действовать опрометчиво, поэтому лишь растерянно попыталась успокоить: — То, что ты уродлива, не твоя вина… кхм… Ты же умеешь рисовать кожу? Можешь превратиться в любую красавицу.
Демон действительно перестал плакать и растерянно пробормотал: — Но я не умею рисовать, поэтому меня и выгнали из семьи… Эту кожу на мне нарисовал брат Хуа… У-у-а-а… Я такая неудачница…
И тут же разрыдался ещё громче.
Бао Лань никогда не сталкивалась с подобной ситуацией. Она потёрла виски, пытаясь переварить слова Янь Хуа.
Только теперь она вспомнила, почему каждый раз, видя Янь Хуа, не могла описать её внешность словами. Лицо было слишком неподвижным, черты — словно выведенные кистью в стиле гунби, лишённые жизни.
Вероятно, это было потому, что Хуа Маньлоу ослеп в детстве. Хотя он и умел рисовать, созданные им образы не обладали той живостью и выразительностью, что у обычных художников.
А слухи о Хуа Маньлоу, услышанные в тот день в Павильоне Феникса, похоже, возникли не на пустом месте. Из-за слепоты, хотя Хуа Маньлоу и старался каждый раз рисовать портрет одинаково, наверняка были небольшие различия. А малейшие изменения в чертах лица могли заставить других ошибочно принять её за разных людей, отсюда и пошли сплетни о ветрености Хуа Маньлоу.
Бао Лань вспомнила, что когда-то читала «Странные истории из кабинета Ляо», и там был рассказ о злом призраке с нарисованной кожей, который притворялся юной красавицей, чтобы соблазнить учёного. Поэтому она подсознательно сразу же решила, что Янь Хуа — злой демон.
Но что это за призрак нарисованной кожи, который не умеет рисовать кожу?
У Бао Лань голова шла кругом.
Видя, что Янь Хуа пока не собирается вылезать, она просто села на пол, достала из-за пазухи данную ей Системой древнюю книгу и начала листать, надеясь найти ответы.
Когда Лу Сяофэн и Хуа Маньлоу поспешно прибыли, они увидели именно такую странную картину: кто-то жалобно рыдал под кроватью, а кто-то сидел напротив и увлечённо читал книгу.
— Янь Хуа, ты в порядке? — с тревогой спросил Хуа Маньлоу, напряжённо глядя в сторону кровати.
— В порядке… — Янь Хуа перестала плакать, её голос был тихим, как писк комара.
— Тогда выходи, — Хуа Маньлоу протянул ей руку.
— Нет, я слишком уродлива, не хочу пугать других.
Хуа Маньлоу на мгновение замер, затем успокаивающе сказал: — Янь Хуа совсем не уродлива. А где портрет, который я тебе нарисовал?
Янь Хуа указала на деревянную бочку и тихо ответила: — Упал в воду и весь промок.
Хуа Маньлоу встал: — Ничего страшного, брат Хуа сейчас нарисует тебе новый.
Он уже собирался пойти за бумагой и кистью, как вдруг почувствовал, что что-то держит его за ногу.
— Брат Хуа, ты обманул меня… Ты же говорил, что если душа красива, если делать больше добрых дел, то обязательно станешь красивее, но я… у-у-у… — говоря это, Янь Хуа начала всхлипывать.
Хуа Маньлоу застыл, на мгновение не зная, что ответить.
— Наконец-то нашла, — некстати вздохнула Бао Лань, подняв голову от книги.
Только тогда она увидела Хуа Маньлоу и стоявшего рядом смущённого Лу Сяофэна. — Вы вернулись, — поздоровалась она.
Лицо Хуа Маньлоу было мрачным, в его глазах уже не было обычной теплоты и мягкости, вместо этого чувствовался скрытый гнев.
— Уходите, — голос был тихим, но твёрдым.
— Хорошо, не будем вам мешать, — прежде чем гнев Хуа Маньлоу успел вырваться наружу, Лу Сяофэн вмешался, чтобы сгладить ситуацию.
Он одной рукой схватил Бао Лань за пояс и быстро потащил её наружу.
Оказавшись снаружи, Бао Лань запротестовала: — Лу Сяоцзи, я человек, а не мешок с грузом! Почему ты всё время таскаешь меня туда-сюда?
Лу Сяофэн посмотрел на неё с выражением «а ты думаешь, я хотел?»: — Я дружу с Хуа Маньлоу столько лет, но никогда не видел его таким. Если бы я тебя не вытащил, я действительно боялся, что он наделает глупостей.
Бао Лань вспомнила выражение лица Хуа Маньлоу и замолчала.
Они ждали в холле, и ожидание затянулось надолго.
Только глубокой ночью они увидели, как Хуа Маньлоу спустился вниз.
— Хуа Маньлоу, всё в порядке? — Лу Сяофэн подошёл и похлопал его по плечу в знак поддержки.
Хуа Маньлоу слегка улыбнулся: — Спасибо за беспокойство. Простите за сегодняшнюю невежливость.
Бао Лань почувствовала себя немного виноватой и извинилась: — Простите, сегодня я поступила слишком опрометчиво.
— Янь Хуа мне уже всё рассказала. Даос Бао Лань тут ни при чём. Это я должен извиниться, — искренне сказал Хуа Маньлоу Бао Лань.
— Это же не собрание извинений. Хватит вам извиняться друг перед другом. Как там госпожа Янь Хуа? — спросил Лу Сяофэн.
Хуа Маньлоу слегка нахмурился, в его голосе слышалась явная тревога: — У неё и раньше были комплексы из-за пугающей внешности. Когда я впервые её встретил, она боялась меня напугать и целый месяц пряталась в дровяном сарае, прежде чем осмелилась выйти.
— Она всегда была очень не уверена в своём истинном облике и обычно осмеливалась выходить на улицу, только надев нарисованную мной кожу. То, что даос Бао Лань случайно увидела её истинный облик, вероятно, повергнет её в уныние на некоторое время.
— Ты знал, что она призрак, но всё равно относился к ней как к обычному человеку. Тебя это совсем не смущает? — спросила Бао Лань, глядя прямо в глаза Хуа Маньлоу.
Хуа Маньлоу медленно ответил: — В этом мире ни к кому — будь то человек, животное, демон или призрак — не следует относиться с пренебрежением. Все живые существа должны быть равны. О каком смущении может идти речь?
— К тому же Янь Хуа проста и добра. Пусть она и призрак, но призрак хороший. А к хорошим призракам, как и к хорошим людям, следует относиться хорошо.
Бао Лань была поражена. Она никогда не встречала человека с таким чистым сердцем, как ясная луна, и таким полным позитивной энергии, как Хуа Маньлоу. Даже самые благородные люди поначалу относятся к неизвестному и пугающему с подозрением, но он сохранял полное доверие к этим неведомым вещам. Насколько же оптимистично должен смотреть на жизнь такой человек, и как сильно он должен её любить?
Она наконец поняла слова Лу Сяофэна: хотя он и слеп, он видит гораздо глубже и яснее многих зрячих.
— Я только что просмотрела древнюю книгу. Если я не ошибаюсь, госпожа Янь Хуа изначально должна была быть призраком нарисованной кожи. Такие призраки в своём истинном облике очень уродливы и часто используют нарисованную красивую человеческую кожу, чтобы соблазнять молодых мужчин, а затем съедать их сердца. Чем больше сердец и печени они съедят, тем красивее становится нарисованная кожа, — Бао Лань поделилась с Хуа Маньлоу и Лу Сяофэном информацией, которую только что нашла в книге.
— Но Янь Хуа не умеет рисовать человеческую кожу, — с недоумением сказал Хуа Маньлоу.
— Поэтому Янь Хуа следует считать аномалией среди призраков нарисованной кожи. Такая мутация случается раз в тысячу лет. Если Янь Хуа сохранит свою нынешнюю доброту, не будет вредить людям и есть их сердца, то через сто лет, возможно, станет настоящим человеком, — серьёзно заявила Бао Лань.
— Отлично! Я сейчас же пойду и расскажу Янь Хуа, — тучи на лице Хуа Маньлоу мгновенно рассеялись, и он поспешил в комнату Янь Хуа.
Когда Хуа Маньлоу ушёл, Лу Сяофэн медленно повернулся и посмотрел на Бао Лань: — Ты лжёшь.
Бао Лань застыла под взглядом Лу Сяофэна и, спустя мгновение, опомнившись, растерянно спросила: — Откуда ты знаешь?
Лу Сяофэн, глядя на Бао Лань горящими глазами, усмехнулся: — Потому что один мудрец однажды сказал мне, что когда человек нервничает, у него наблюдается скованность движений, учащённое сердцебиение, потливость, дрожь в голосе и другие признаки. А у тебя только что проявились все эти симптомы. Ты совсем не умеешь лгать. Если бы Хуа Маньлоу мог видеть, он бы точно не поверил твоим словам.
Бао Лань прикусила нижнюю губу, чувствуя, что попала в собственную ловушку. — В книге действительно нет примеров превращения призраков нарисованной кожи в людей. Но что плохого в том, чтобы верить в это? Десятки тысяч лет назад, когда люди были ещё пещерными жителями, могли ли они представить, что мы станем такими, как сегодня, в красивой одежде?
В глазах Лу Сяофэна сначала мелькнула усмешка, затем удивление, а потом задумчивость.
Его взгляд на Бао Лань становился всё глубже.
Бао Лань почувствовала себя неловко под его взглядом, потрогала урчащий от голода живот и сказала: — Я пойду поищу что-нибудь поесть.
Сказав это, она направилась к двери.
Лу Сяофэн подошёл и взял Бао Лань под руку: — Даос Бао Лань, подождите меня! Кстати, что это за пещерные жители?
…
(Нет комментариев)
|
|
|
|