Глава 11. Наемник Ром.

Алиса даже не помнила, как добралась до дома. Ноги были тяжелыми, как свинец. Как только она добралась до кровати, она рухнула на нее и уснула. Когда она проснулась, уже наступил вечер. Она почти забыла все, что произошло прошлой ночью, но заранее спрятала заработанные вчера чаевые и золотые монеты, которые дал ей господин Этьен, и только после этого отправилась в таверну.

Таверна уже оправилась от вчерашнего разгула и вернулась к своему обычному виду. Алиса убрала конфетти с пола и столов. Бумажную бычью голову и венок Лина тоже уже сняла. Возможно, из-за вчерашнего изнурительного веселья местных посетителей было гораздо меньше, чем обычно. Однако в последнее время в Тендерланде шла война, и многие наемники, проходя через Позту, направлялись туда, чтобы поучаствовать и хорошо заработать.

Поэтому сегодня посетителей было не меньше, чем обычно, и в таверне по-прежнему стоял шум.

Несколько официанток выглядели уставшими, но раз гостей много, приходилось изо всех сил стараться.

Таверна быстро заполнилась наемниками. Это были отчаянные люди, гораздо более грубые, чем обычные посетители. Они громко кричали, требуя выпивки и еды, и если официантка немного задерживалась, слышались довольно грубые жалобы.

Большинство этих наемников были низкого ранга, и их снаряжение было ужасным. У большинства на поясе висели лишь заржавевшие железные мечи, а судя по размеру их багажа, у них, вероятно, не было приличной брони.

Такие наемники на поле боя могли служить лишь пушечным мясом.

Эти люди, казалось, знали, что скоро умрут, и пользовались последним шансом, чтобы наесться и напиться, боясь оставить сожаления.

Но не все наемники были такими. Среди них были и те, кто носил хорошие мечи, красивую одежду и выглядел гораздо приличнее.

Это были наемники, выигравшие несколько сражений, чудом избежавшие смерти. У них появились деньги, но они так и не смогли отказаться от этого ремесла и продолжали жить, рискуя жизнью.

Возможно, потому что они не были так лишены всего, как низкоранговые наемники, в их выражениях лиц было меньше беззаботности.

Среди этих более высокоранговых наемников был один, несший за спиной особенно тяжелый двуручный меч.

Он выглядел старше других, его лицо было грубым, но красивым, с особенно длинным шрамом.

Этот человек был высоким и выделялся среди наемников. Любой, кто входил в таверну, невольно задерживал на нем взгляд.

Алиса думала, что не знает его, но он казался ей до боли знакомым. Она определенно видела его где-то раньше.

Алиса не отрываясь смотрела на него, но никак не могла вспомнить, кто это.

Эта группа наемников, похоже, собиралась вместе отправиться в Тендерланд. Учитывая, что, возможно, через пару дней они все там погибнут, наемники пили особенно много и постоянно отпускали грубые шутки:

— Эй!

Ром!

Там какая-то девчонка на тебя все смотрит.

Старший наемник небрежно взглянул на Алису и улыбнулся тому, кто только что заговорил:

— Ты совсем не привередлив, это же еще ребенок.

Наемники засмеялись и вскоре переключили внимание на других официанток, перестав обращать внимание на Алису.

Однако Алиса, услышав их шутки, словно застыла: это имя напомнило ей о впечатлении, которое она давно отбросила. Она внимательно рассматривала его лицо. Да, это был «Бессмертный Ром» — человек, о котором говорил Бог Будущего.

Алиса только вчера пообещала господину Этьену, что не будет иметь с ним ничего общего, а он появился в этой таверне.

Ситуация была, мягко говоря, неожиданной.

Однако Алиса не собиралась заговаривать с ним. В последнее время у нее все было хорошо, и ей не хотелось идти с наемником в место, где идет война.

К тому же он вряд ли заметит такую маленькую девочку, как Алиса. Сейчас он, похоже, был очарован Линой и приставал к ней с разговорами.

Лина давно привыкла к полусерьезному флирту с наемниками. Когда у нее было время, она часто отпускала с ними пошлые шутки, но она не из тех, с кем стоит связываться. Когда Бессмертный Ром нескромно попытался положить руку ей на талию, Лина с улыбкой достала дротик и приставила его к щеке Рома:

— Хочешь, оставлю тебе отметину и на другой щеке?

Рука Рома отодвинулась, но выражение лица не изменилось. Он не выглядел ни испуганным, ни злым, по-прежнему улыбался:

— Для меня будет честью, если такая красавица, как Лина, оставит мне отметину на лице.

Но у меня на лице уже достаточно украшений, еще одно будет выглядеть не очень красиво. Так что, пожалуй, обойдемся.

Лина убрала дротик, приподняла бровь и отвернулась, выглядя так, будто рассердилась.

Но Алиса знала, что этот наемник ей в какой-то степени понравился.

Многие флиртовали с Линой и получали от нее угрозы, но так реагировали немногие.

Если бы этот человек остался в Позте подольше, возможно, Лина дала бы ему шанс добиться ее расположения.

Но это было маловероятно. Эти наемники уезжали завтра. Независимо от исхода войны, Ром, скорее всего, сюда больше не вернется.

Повар таверны приготовил для наемников, которым завтра предстояло отправиться на войну, несколько блюд, которые обычно не готовил. Они ели и пили вволю, тратя все свои деньги, нисколько не жалея об этом.

По словам одного молодого наемника:

— Если завтра погибнешь на поле боя, а в кармане останутся неизрасходованные деньги, это будет слишком обидно.

Эта группа наемников была в особенно приподнятом настроении, шумела до поздней ночи и поднимала тосты с каждым незнакомцем. Некоторые из них, казалось, были уверены, что завтра умрут, и в их веселье чувствовалось какое-то безрассудство.

Поскольку среди них был тот самый легендарный Ром, Алиса невольно обращала на них особое внимание. Она заметила, что буянили в основном молодые наемники, а Ром просто спокойно пил, не отрывая глаз от Лины.

Когда пришло время закрываться, им с трудом удалось выпроводить пьяных наемников. К счастью, никаких происшествий не случилось.

Господин Хьюит вздохнул с облегчением:

— Завтра, наверное, будет не так тяжело.

Алиса кивнула, ничего не говоря. Она не знала, правильно ли она поступила, просто наблюдая, как Ром уходит.

Слова господина Этьена, должно быть, были сказаны ей во благо, но проигнорировать откровение, ниспосланное спящим божеством... действительно ли это правильно?

Она вернулась домой, чувствуя беспокойство, но у нее не было сил думать о чем-то еще.

Она была слишком уставшей, и ей не хотелось ничего, кроме сна.

К тому же Ром уже ушел, и думать об этом было бесполезно.

Связь судьбы, о которой говорил Бог Будущего, наверное, на этом и закончилась.

Но, к ее удивлению, на следующий день, когда таверна открылась, Ром снова пришел.

На этот раз он был один. Он выбрал столик поближе к стойке, сел и заказал светлое пиво, жареную рыбу и жареный картофель.

Лина подошла подать ему еду и небрежно спросила:

— Ты ведь собирался на войну в Тендерланд? Почему ты еще здесь?

— В этом году я уже участвовал в нескольких сражениях, думаю, достаточно заработал.

У вас здесь хорошее место, я хочу остаться на несколько дней.

Ром говорил, что место хорошее, но его глаза были прикованы к Лине. По мнению Алисы, его интересовала только Лина.

Она тайком посмотрела на реакцию Хьюита за стойкой, но увидела, что Хьюит рассеянно вытирает стаканы, о чем-то задумавшись, словно ничего не замечая.

Лина продолжала болтать с Ромом. У этого мужчины была природная харизма, которая легко привлекала внимание женщин.

Даже такая гордая женщина, как Лина, была готова с ним поговорить:

— А где твои товарищи?

— Сегодня утром уже отправились.

Независимо от того, здесь я или нет, им все равно нужно идти.

Те парни еще слишком молоды, им нужно пройти через несколько сражений, чтобы закалиться, и заработать денег на снаряжение.

Что касается меня, старика, мне не обязательно так усердно работать, как молодым. Достаточно выпить немного светлого пива в тылу и взять несколько легких частных заказов.

В это время таверна только открылась, и посетителей было немного.

Другая официантка тоже с любопытством подошла и вставила слово:

— Старик?

Сколько тебе лет?

— Сорок, — сказал Ром. — С точки зрения обычных людей, это, наверное, еще не очень много, но среди наемников это уже можно считать преклонным возрастом.

— Я слышала о тебе, — вдруг сказала официантка. — Тебя называют «Бессмертным Ромом».

Ты действительно не можешь умереть?

Услышав такой вопрос, Ром громко рассмеялся:

— Этот вопрос поставил меня в тупик. Пока сама Смерть не постучит в мою дверь, я не могу сказать наверняка.

Но раз уж я все еще жив, то, наверное, это прозвище не слишком преувеличено.

Алиса не задавала Рому вопросов. Она стояла немного поодаль, наблюдая за ним из незаметного угла.

Повторное появление Рома действительно поставило ее в затруднительное положение. Неужели это была неизбежность судьбы?

Она смотрела на Рома, не осознавая, что он уже заметил ее взгляд.

В этот момент проницательный наемник резко повернулся и спросил ее:

— Девочка, ты с вчерашнего дня все время на меня смотришь. У меня что, на лице цветы?

Алиса не ожидала, что он вдруг заговорит с ней, испуганно съежилась и растерялась, не зная, что сказать.

Конечно, она не могла сказать ему правду. Неужели ей следовало рассказать, что она смотрит на него потому, что Бог Будущего предсказал, что ее нить судьбы пересечется с его?

Ром, увидев ее напряженный вид, видимо, подумал, что ее напугала его внешность, и специально понизил голос:

— У тебя есть ко мне поручение?

Ничего страшного, расскажи. Я принимаю и частные заказы. Если цена подходящая, я берусь за дело.

Если бы у Алисы действительно было к нему поручение, это было бы еще полбеды, но сейчас она могла только качать головой, не в силах вымолвить ни слова, не зная, как выйти из положения, и чуть не плакала.

Хотя у Рома на лице был большой шрам, и он выглядел немного грубовато, он еще ни разу не доводил маленькую девочку до слез.

Сейчас, видя нерешительный вид Алисы, он почувствовал некоторое беспокойство.

Он посмотрел на маленькую девочку перед собой и заметил, что ей всего двенадцать или тринадцать лет.

Ром вспомнил о своем безрассудстве в молодости и вдруг пришла ему в голову очень неприятная мысль:

— А-а, неужели ты на самом деле моя дочь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Наемник Ром.

Настройки


Сообщение