Глава 16: Приветствие Богу богатства

— Сестра, сестра, сестра... не говори глупостей, — Тянь Синь мысленно прикидывала. Даже если бы она и хотела найти мужчину, сейчас ещё не время. — О чём ты думаешь?

Это мой новый управляющий. Он проницателен, а в делах ещё проницательнее. Сейчас я на него рассчитываю, чтобы разбогатеть.

— Что ты хочешь делать? — Третья госпожа всё ещё не могла скрыть своего удивления.

— Бизнес. Чем ещё мы можем заниматься?

Третья госпожа ещё больше смутилась: — Разве твой господин не занимается этим же?

Ох, ты хочешь идти против него?

Зачем тебе это? Разве не проще работать вместе с ним?

Сестра, хотя он и отправил тебя в загородный дом, это его вина, но у тебя самой тоже было немало проблем...

Слушая заезженную пластинку Третьей госпожи, Тянь Синь сдалась!

Хотя Третья госпожа и была красива, её мышление не выходило за рамки принципа «женщина должна следовать за мужем».

Впрочем, она изначально не собиралась искать чьей-либо поддержки. Если Девятый господин согласится, это никого больше не касается.

Даже сам Небесный император не сможет помешать её планам на новую жизнь.

Если совсем никак, она просто подождёт, пока выпадет красный конверт «Притвориться мёртвой, чтобы сбежать».

У Третьей госпожи, конечно, есть своя польза. Она получила зерновую лавку в Янчжоу, а народ живёт хлебом. Следующим шагом будет «одежда» из категории «еда, одежда, жильё, транспорт».

Пересмотрев владения Третьей госпожи в столице, прежняя владелица тела оказалась не так уж глупа. В основном это были магазины тканей, ателье, красильни и магазины косметики. Даже на её поместье в основном выращивали хлопок.

Бизнес с одеждой неизбежно должен быть ориентирован на женщин, а мода, конечно, должна идти от аристократии, влияя на нижестоящих.

Наложницы во дворце не могли выходить, поэтому главными были госпожи за пределами дворца.

Главная госпожа (жена старшего принца) много лет пыталась родить сына, и в юном возрасте её фигура и внешность уже испортились.

Выбранная Канси жена наследного принца делала упор на добродетель, имела обычную внешность и одевалась стандартно, поэтому не нравилась старому извращенцу-наследному принцу.

Дальше шла её сестра, Третья госпожа. Красивая, любимая мужем, и свекровь — последняя из четырёх наложниц высокого ранга, уже старая и увядающая.

Эта пара свекровь-невестка — готовые инструменты.

Статус Девятой госпожи тоже неплох. У неё есть И Фэй, которая больше всех любит наряжаться. С одеждой всё познаётся в сравнении.

— Сестра, ты во всём права.

Просто считай, что я решила переключить внимание и заняться чем-то серьёзным.

К тому же, все знают, что Девятый господин ценит деньги. Если у меня они будут, разве я не смогу его контролировать?

— Эй? — Третья госпожа, говоря это, увидела, что сестра вдруг прозрела. — Правильно, что ты так подумала раньше. Не зря я столько болтала.

— Так вот, сестра, тебе нужно мне помочь.

— Говори.

Тянь Синь тихонько рассказала свой план Третьей госпоже.

— Хорошо, я помогу с этим, — глаза Третьей госпожи загорелись от радости.

Тянь Синь считала, что задание выполнено.

Провожая сестру, Третья госпожа всё же не удержалась и напомнила: — Сестра, я тебе напоминаю, красивых юношей много, но ты должна быть сдержанной.

Понимаешь?

В вашем кругу настоящий беспорядок.

Тянь Синь: ...

На это ей нечего было ответить.

**********

После Праздника Дуаньу Девятый господин вернулся из Янчжоу. В тонкой рубашке с круглым воротом, он бодро отправился во дворец, чтобы доложить императору о своей работе.

Его изначально отправил Канси, когда увидел, что ситуация в Янчжоу ухудшается.

Заслуги Чуань Е уже были описаны в докладе, который он подал ранее.

Канси, видя, что он больше не упоминает некоего господина Чуаня, тоже отложил приготовленную награду и хорошо его похвалил: — Девятый, ты отлично справился с этим делом. Позже я тебя щедро награжу.

Ты так долго отсутствовал, твоя мать (Энье) несколько раз упоминала тебя передо мной.

Иди, сначала навести её.

— Ваш сын повинуется указу, — Девятый господин, конечно, понял, что его отец-император ждёт, когда он упомянет Чуань Е. Но как он мог объяснить, что этот прекрасный господин внезапно оказался его законной женой, вашей невесткой?

К тому же, невесткой, которая говорила ему те два слова, которые нельзя было произносить.

Девятый господин теперь совершенно не мог думать об этом человеке, от одной мысли у него болела голова. С плохим настроением он вошёл во Дворец И Кунь.

И Фэй, нарядно одетая, уже с нетерпением ждала его.

— Ваш сын приветствует мать (Энье).

Девятый господин не успел закончить поклон, как И Фэй подхватила его: — Мой сын, ты так долго отсутствовал, даже не успел вернуться на Праздника лодок-драконов.

Дай матери (Энье) посмотреть. Ты совсем исхудал от усталости. Быстрее, мать (Энье) уже приготовила твои любимые блюда.

Почему у тебя такой плохой цвет лица?

Девятый господин покачал головой: — Мать (Энье), в поездке всегда устаёшь. Служить отцу-императору — мой долг.

Не волнуйтесь, через пару дней ваш сын снова поправится.

— Ты тоже хорош. Почему в поездке не взял с собой кого-нибудь, кто бы заботился о тебе? Даже если тебе не нравится Дунъэ Ши, можно было взять других внимательных служанок.

И Фэй затронула больную тему. Девятый господин, евший блюда, вдруг почувствовал, что они безвкусны, словно жевал воск. Он небрежно сказал: — Ваш сын знает, что делает.

А вот вы, мать (Энье), как поживаете в последнее время?

— Не спрашивай, — И Фэй, которая была по натуре жизнерадостной и не скрывала своих чувств, тут же нахмурилась и сердито сказала: — Эта Третья госпожа не знаю где нашла хорошего портного для Жун Фэй. Позавчера, на Празднике Дуаньу, даже император обратил на это внимание, сказав, что одежда такая простая и элегантная, ей очень идёт.

В тот вечер он даже остался у неё.

Это было действительно впервые, когда девушка вышла замуж и сразу же получила такое внимание. Кто не знает, сколько времени у неё никого не было?

Ну ладно, кто из нас не служил людям? На следующий день она изо всех сил подкалывала меня, говоря, что моя одежда раньше была яркой и подходила, а теперь, когда я постарела, лучше её не носить.

Она, и говорит мне о возрасте, хмф.

Скажи, почему эта Девятая госпожа, тоже Дунъэ Ши, не знает, как проявлять сыновнюю почтительность?

Ну вот, опять вернулись к тому же. Девятый господин слушал и чувствовал, что что-то не так.

— Эх, это я виновата.

Зачем я тебе об этом говорю? Дунъэ Ши хоть и неразумна, но её сердце искренне к тебе, я это вижу все эти годы.

Девятый господин на мгновение застыл. Искренне?

В это время снаружи дворца раздался громкий смех: — Девятый брат, ты вернулся!

Это был Пятый господин, которого И Фэй вырастила с детства под присмотром вдовствующей императрицы, родной брат Девятого господина.

Однако Девятый господин всегда был ближе к Восьмому и Десятому господам, а с родным братом держался на расстоянии.

Почему, как только он вернулся, Пятый брат так поспешно пришёл?

Как бы то ни было, во Дворце И Кунь царила атмосфера братской дружбы и сыновней почтительности, и Девятый господин хорошо поел.

Наконец, когда братья вышли из дворца, Пятый господин тут же показал своё истинное лицо: — Девятый брат, есть одно дело, которое Пятый брат обязательно должен с тобой обсудить.

— Пятый брат, говорите.

— Позавчера, на Празднике Дуаньу, на семейном банкете я увидел Девятую невестку, стоявшую рядом с Третьей невесткой. Это было поистине «Восточный ветер свалил двух Цяо», великолепно.

Это не Пятый брат сплетничает, но в тот день они сияли так ярко, что многие о них говорили.

Разве мать (Энье) тоже не говорила об этом?

Думаю, они обе сшили одежду в ателье, которое порекомендовала Третья невестка. Но по какой-то причине, когда другие туда ходили, их одежда тоже была красивой, но не производила такого эффекта, как на них.

По этому поводу твоя Пятая невестка несколько раз меня спрашивала, и Пятый брат так устал от вопросов, что вот, пришёл к тебе.

На этот раз Девятый господин почувствовал что-то неладное. Он прищурился и спросил: — Пятый брат, это ателье, о котором вы говорите, не по фамилии ли Чуань?

Пятый господин тут же хлопнул в ладоши: — Я же говорил, что спрашиваю у того, кто надо! Конечно!

После Праздника Дуаньу порог этого ателье почти стёрся.

— Хорошо, Пятый брат, я этим займусь.

— Отлично.

Честно говоря, неудивительно, что эти женщины так спрашивают. Видя, как одета невестка, кто бы не сказал, что это хорошо?

Недаром говорят, что Девятый брат умеет вести дела, может содержать свою жену, у него много способов.

Кто из них двоих сейчас кого содержит?

Девятый господин не стал больше спорить с Пятым братом, сказав, что устал после возвращения в столицу, и откланялся.

По дороге из дворца домой Девятый господин неизбежно проезжал мимо лавки, где было полно народу.

Не говоря уже о том, что, подняв голову, он увидел вывеску: «Ателье Чуаней», а ниже — «Модный Императорский Шёлк».

Что это за штука?

Словно по наитию, Девятый господин сказал: — Хэ Юйчжу, иди, купи в ателье столько готовой одежды, сколько сможешь, и отправь госпоже.

Хэ Юйчжу опешил. Видя толпу, он почувствовал горечь, но на словах ответил: «Слушаюсь».

На следующий день, выйдя из дворца, Девятый господин отправился в загородный дом.

Увидев во дворе груду сундуков, полных разнообразной красивой дворцовой одежды, он услышал, как служанка сказала: — Теперь всё в порядке, в лавке снова есть одежда на продажу.

Господину Чуаню не о чем беспокоиться.

Получив известие, Тянь Синь изящно вышла. Жун И позади неё совершенно не останавливала болтливую служанку.

Девятый господин увидел Девятую госпожу, одетую в дворцовое платье цвета корня лотоса, милую и очаровательную. Она присела в реверансе и с сияющей улыбкой сказала: — Приветствую Бога богатства.

Плюх!

Девятый господин словно услышал звук крови, хлынувшей из груди. Она его до смерти доведёт.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Приветствие Богу богатства

Настройки


Сообщение