Глава 2: С таким мужланом связываться не стоит (Часть 1)

02 С таким мужланом связываться не стоит

— Госпожа, что с вами? — Жун И, увидев это, поспешно подошла поддержать её, встревоженно позвав.

— Госпожа? — Мужчина склонил голову, вопросительно глядя на неё.

Мамушка, опустив голову, ответила: «Докладываю господину, госпо... госпожа (Фуцзинь) сказала, что раз уж она здесь, то и обращение следует сменить».

— Звучит довольно послушно, но почему сегодня опять такая сцена? — Мужчина посмотрел на лежащую на полу женщину, его точёные черты лица были полны холодной строгости.

Лань И, словно получив сигнал, подползла к ногам мужчины и зарыдала: «Господин, умоляю вас, заступитесь за служанку! Господин...»

— Ты?.. — Мужчина моргнул и медленно произнёс: — ...Лань И? Похоже, жизнь в этом загородном доме действительно нелегка. Раньше ты была довольно милой, а сейчас так подурнела, я сразу и не узнал».

Стоявшие вокруг служанки не удержались и прыснули со смеху, но тут же поспешно прикрыли рты.

Лань И застыла, её распухшее лицо стало ещё более унылым, ей было невыносимо стыдно.

Тянь Синь, опустившая голову, постепенно оправилась от густой колющей боли в мозгу. Только что она получила воспоминания о короткой жизни прежней владелицы тела.

История наивной девушки, которая с момента замужества и переезда в княжескую резиденцию, сохранив девичью наивность и сердце, жаждущее настоящей любви, была разбита интригами задних дворов и безразличием мужчины. Слова князя «отправить её в загородный дом» и его долгое отсутствие повергли её в депрессию и отчаяние, и она тихо покончила с собой.

Именно в этот момент Тянь Синь, попавшая сюда из другого мира, и получила это молодое, но полное скорби тело.

Возродившись к новой жизни, Тянь Синь особенно ценила её и ясно понимала, что нет ничего важнее, чем жить.

Печально, что наивная девушка угасла так рано.

Ей показалось странным, почему после перемещения, кроме Квантовой группы красных конвертов в её голове, она не получила воспоминаний прежней владелицы тела. Лишь сейчас, после появления князя и его гневного выпада, она испытала шок, и воспоминания нахлынули.

Печальные оленьи глаза Тянь Синь наполнились сдерживаемым гневом, когда она посмотрела на виновника всего — девятого сына нынешнего императора, Айсиньгёро Иньтана, который прославился в последующих поколениях своим язвительным языком, любовью к деньгам и трагической судьбой.

Унаследовав красоту своей матери, первой красавицы гарема И Фэй, он выглядел весьма привлекательно, но, к сожалению, вёл себя недостойно.

Перед смертью в прошлой жизни Тянь Синь сожалела о многом. С тех пор как она себя помнила, она была одержима цифрами и деньгами. В командировках она никогда не совмещала работу с туризмом, на банкетах не обращала внимания на красивых мужчин и женщин, никогда не отвечала на знаки внимания. Красивая, здоровая девушка превратила себя в машину для зарабатывания денег.

Когда она снова открыла глаза и убедилась, что всё ещё дышит на этой планете, она решила изменить свою жизнь.

Например, влюбиться, выйти замуж, в свободное время путешествовать, ходить по магазинам, играть с кошками и собаками, наслаждаться жизнью.

Нынешнее тело не было одиноким, но... связываться с таким мужланом-патриархом из эпохи пятисотлетней давности, имевшим кучу жён и наложниц, точно не стоило.

Подумав об этом, Тянь Синь мягко отстранила Жун И, поднялась, подошла и присела в реверансе: «Приветствую господина».

Увидев, что Дунъэ Ши оставила своё притворство, послушно поклонилась и больше не излучала привычной дерзости и враждебности, Девятый господин слегка смягчился и кивнул: «Больше не собираешься играть? Тогда встаньте все».

Сказав это, он отпил глоток поданного горячего чая и нахмурился — чего-то не хватало.

На днях подчинённые доложили ему, что в столице недавно появился некий богатый торговец по фамилии Чуань. Неизвестно какими методами, но ему удалось успешно организовать в Лучшем трактире Столицы нечто под названием «аукцион», что было весьма ново.

Девятый господин, будучи принцем, всегда интересовался коммерцией, хотя это занятие и считалось низким. Он не обращал внимания на неодобрительные взгляды императора и упрёки своей матери (Энье), и всегда стремился найти талантливых коммерсантов, чтобы переманить их к себе на службу.

Он сразу заинтересовался этим человеком, но несколько раз им не удавалось встретиться, и он лишь слышал несколько его фраз из-за ширмы.

Голос этого искусного Босса Чуаня почему-то показался ему поразительно похожим на голос его собственной жены (Фуцзинь), сосланной в загородный дом за провинность. Поэтому он решил заглянуть сюда из любопытства.

Неожиданно, он застал всё ту же картину: Дунъэ Ши, кичась своим статусом, наказывала служанку. Даже сегодня она по-прежнему не терпела ни малейшего неповиновения.

Похоже, жизнь в загородном доме ничуть не умерила её высокомерия, злобы и жеманства. Девятый господин мгновенно потерял интерес и уже собирался высказать ей пару упрёков, но Дунъэ Ши заговорила первой.

— Кто позволил тебе встать? — строго обратилась Тянь Синь к Лань И, затем повернулась к князю и извинилась: — Господин сегодня редко заглядывает к нам, а эта служанка испортила вам настроение. Это моя вина, я плохо управляю слугами. Прошу господина наказать меня.

Лань И тут же снова попыталась взмолиться о пощаде: «Господин...»

Тянь Синь метнула на неё кинжальный взгляд, и мамушки, стоявшие рядом с Лань И, тут же снова схватили её.

Не упустив из виду мелькнувшее в глазах мужчины отвращение, Тянь Синь мысленно усмехнулась, но на лице сохранила просительное выражение: «Служанка неразумна, оскорбила взор господина. Я сейчас же прикажу увести её».

— Мммм... — Лань И, которой зажали рот, продолжала извиваться. Её и без того растрёпанная одежда сползла, обнажив плечо.

Присутствующие женщины почувствовали ещё большее презрение.

Мамушки поспешно поправили её одежду.

— Постойте, — неожиданно произнёс Девятый господин. — В чём она провинилась?

«Хех, старый извращенец», — подумала Тянь Синь.

Тянь Синь продолжила изображать простодушие, протянула свою изящную ручку с тонкими пальцами и начала перечислять: «Докладываю господину, Лань И всё-таки моя приданная служанка. После переезда в загородный дом она всего лишь унижала и била других служанок, оскорбляла хозяйку, вела себя высокомерно, возомнила себя наложницей (инян) и бездельничала. Ничего серьёзного, вроде убийства или поджога. За месяц она скандалила раз семьдесят-восемьдесят, не больше. Я раньше болела, и только сегодня нашла силы разобраться с ней. Я была к ней невнимательна».

Любой мог расслышать обиду в этом саркастическом тоне. Девятый господин, и без того недовольный, теперь заговорил ледяным голосом, полным инея: «Если служанка неразумна, её нужно просто наказать. К чему устраивать такую истерику?»

Взгляд Тянь Синь стал ещё холоднее.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: С таким мужланом связываться не стоит (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение