Глава 5: Господин пьян

05 Господин пьян

Занавеска отдельного кабинета поднялась, и оттуда вышел высокий, крепкий мужчина.

На нём был тёмно-синий халат с застёжками и восемью драгоценными символами, а на голове — мягкая шапка того же цвета с ромбовидным узором. Он внушал трепет одним своим видом.

Все присутствующие тут же опустились на колени: — Приветствуем Девятого... молодого господина.

Чёрт.

И здесь он.

Тянь Синь медленно встала, склонилась и сложила руки в приветствии. Она не ожидала, что этот «Девятый» окажется ей знаком.

Впрочем, если её догадки верны, и указания Квантовой группы красных конвертов действительно связаны с рисом, то дело это серьёзное, и столкновения с этим местным воротилой, Девятым господином, не избежать.

Девятый господин махнул рукой и широкими шагами направился прямо к Тянь Синь: — Давно наслышан о господине Чуане, и вот наконец удостоился чести встретиться. Меня зовут Бай Цзытан, я девятый в семье, и коллеги по цеху зовут меня Девятым молодым господином.

По мере того как он приближался, люди, окружавшие Тянь Синь, шаг за шагом отступали.

Лишь Мэй И осталась стоять позади неё на расстоянии одного чи (около 30 см).

Тянь Синь опустила голову, уставившись на чёрные сапоги с вышивкой дракона и феникса перед собой. «С такой-то броской вышивкой, какой дурак примет тебя за обычного сына богатого торговца?» — подумала она. — Девятый молодой господин.

Что не так с этим мужланом? Его манеры совершенно отличались от того, как он вёл себя при их первой встрече.

Недаром говорят — как собака: на людях приличный, а дома лает?

— Господин Чуань, садитесь, — Девятый господин непринуждённо сел рядом с ней. — Что здесь происходит? На моём банкете ещё и людей привели?

Громадные тела боссов Го и Юя оставались на коленях, они не смели подняться: — Девятый молодой господин, это не наша вина. Это он сначала занял наше место, ранил человека, а потом ещё и нагло проклял нас, заявив, что наш бизнес прогорит. Какая злоба!

Девятый господин демонстративно проигнорировал их, с улыбкой глядя лишь на господина Чуаня, которого он наконец-то поймал после стольких дней поисков.

«Искал повсюду безрезультатно, а нашлось само собой без усилий».

Тянь Синь сложила руки: — Я никогда прежде не встречался с этими двумя господами и не понимаю, почему они позволили себе оскорбления в мой адрес. Я лишь защищался. Прошу Девятого молодого господина рассудить по справедливости.

— Лжёшь, — Девятый господин продолжил пить вино, его голос был негромким, но отчётливым.

Боссы Го и Юй при этих словах обрадовались.

Шёпот среди остальных гостей стал громче.

На лице Фу Няня отразилось беспокойство, но, помня наказ отца и брата, он не смел перечить Девятому молодому господину.

— Ты говоришь, что не знаком с ними, и они действительно тебя не знают. Но я слышал, как ты точно назвал их имена и должности.

Мысль мелькнула в голове Тянь Синь, и она тут же поняла его цель.

Он проверяет её.

Зачем человеку, управляющему всем Янчжоу, проверять её, простого торговца?

Очень просто. Будучи сама «генеральным директором», она хорошо знала этот приём: только когда ценишь человека, проявляешь к нему уважение, снисходя к его положению, и одновременно проверяешь его парой фраз.

Этот мужлан положил глаз на «Чуань Е»?

...Ну, не совсем же он слеп.

Тянь Синь спокойно ответила: — Позвольте объяснить, Девятый молодой господин. До сегодняшнего дня мы действительно не были знакомы. Что касается того, откуда я их знаю, всё просто: личность господина Юя указана на бирке у него на поясе, а господина Го я случайно видела в профиль, когда заходила в их лавку. Плюс их взаимные обращения только что — немного наблюдательности, и, к счастью, я не ошиблась. Каждое моё слово — правда, без малейшей лжи.

Наблюдательность до мельчайших деталей, фотографическая память на лица, спокойствие в трудной ситуации, поведение, исполненное достоинства — Девятый господин был всё более доволен выбранным им человеком.

Девятый господин поднял налитый бокал и отпил глоток: — Хэ Юйчжу, разве на нашем банкете указано, чьё где место?

Стоявший позади него проворный на вид слуга ответил: — Отвечаю господину, нет.

Босс Юй поспешно возразил: — Но ведь на любом собрании есть неписаное правило — кто первый пришёл, того и место. Девятый молодой господин, вы...

— С каких это пор в Янчжоу появились правила, о которых я не знаю? — холодно усмехнулся Девятый господин.

На лбах обоих торговцев тут же выступил холодный пот.

Девятый молодой господин был человеком знатным, с сильной хваткой, но его настроение было переменчивым. Обычно с ним было не так уж сложно иметь дело, иначе бы зал не был полон гостей.

Однако у этого господина был один недостаток: его нрав было трудно предугадать, он часто действовал по наитию, ставя других в тупик. Кто бы мог подумать, что сегодня они обидят человека, которому он благоволит? Неизвестно, что это за тип по фамилии Чуань.

Наблюдавшие со стороны торговцы тоже кое-что поняли и послали людей проверить лавки Го и Юя.

Босс Юй, превозмогая боль в руке, сказал: — Сегодня мы поступили опрометчиво. Учитывая, что я тоже пострадал, не могли бы вы, Девятый молодой господин, простить нас на этот раз?

Босс Го, видя это, тоже покорно склонил голову.

— Господин Чуань, что скажете? — Девятый господин с улыбкой посмотрел на Тянь Синь.

Тянь Синь подняла глаза. Только сейчас она заметила, что кожа этого мужлана была ровного бронзового оттенка. Говорили, что Девятый принц унаследовал красоту своей матери-наложницы, был изящен, белокож, строен и высок, считался одним из самых красивых среди принцев (Агэ), и с детства ненавидел, когда его называли женоподобным.

Похоже, чтобы избавиться от этого прозвища, этот мужчина не только тренировался и старался вырасти повыше, но и весьма успешно загорел.

Эта внешность напоминала ей одного известного красавца из её мира, и была действительно неплоха. Тянь Синь улыбнулась в ответ, на её щеках мелькнули неглубокие ямочки: — Разве эти два господина что-то мне говорили?

Услышав это, Девятый господин не смог сдержать смех. Умён, этот парень действительно умён.

Го и Юй поспешно повернулись к Тянь Синь: — Господин Чуань великодушен, мы забудем прошлое.

— Значит, я должен поблагодарить вас за милосердие и снисхождение? — Тянь Синь вскинула брови, не уступая им в дерзости.

Этот агрессивный вид показался Девятому господину смутно знакомым. Подавив внезапное удивление, он лишь махнул рукой: — Го и Юй поступили подло. Впредь их больше не приглашать.

Хэ Юйчжу тут же, не обращая внимания на их крики, приказал зажать им рты и вывести вон.

— Если я сегодня испортил вам настроение, то это моя вина как хозяина, — Девятый молодой господин встал и с улыбкой произнёс.

Все поспешно ответили поклонами: — Что вы, что вы.

— Девятый молодой господин рассудил справедливо, мы восхищены.

— Присутствовать на банкете Девятого молодого господина — это удача трёх жизней. Подумать только, кто-то посмел на вашей территории создавать неприятности господину Чуаню! Поистине не ценит вашей доброты.

— Верно сказано, верно сказано.

— Давайте выпьем за Девятого молодого господина!

...

Судя по их словам, они вроде бы были на её стороне, но раньше никто и слова не сказал в её защиту.

Люди всегда превозносят сильных и топчут слабых, это обычное дело.

Видя, что атмосфера в зале оживилась, Тянь Синь попросила Мэй И упаковать несколько видов пирожных, подала знак Фу Няню и, выбрав момент, собралась удрать, чтобы продолжить свои дела.

Она была уже в двух шагах от выхода из трактира, когда перед ней появился человек с проницательным выражением лица.

— Господин Чуань, мой господин приглашает вас в свой кабинет, — лицо проныры было вежливым и заискивающим, ясно давая понять, чтобы его не затрудняли. — Господин несколько раз искал вас и не находил. Сегодня он действительно очень хочет встретиться, надеюсь, господин удостоит его своим присутствием.

Фу Нянь позади неё делал знаки глазами: иди, иди, такой шанс нельзя упускать.

Тянь Синь мысленно вздохнула.

Что не так с этим мужланом? Зачем он так настойчиво лезет, чтобы вручить ей этот стартовый набор?

Ну что ж... раз так, она не будет скромничать. Будет считать это «алиментами» за почти состоявшийся развод от имени прежней владелицы тела.

Тянь Синь сложила руки и последовала за Хэ Юйчжу мимо всё ещё перешёптывающихся торговцев за занавеску.

Она не успела опомниться, как не только Мэй И, но и Фу Няня остановили у входа, а на её плечо опёрся мужчина.

Лёгкий аромат цветов цюньхуа, характерный для Янчжоу, исходивший от мужчины, окутал Тянь Синь.

За всё время пребывания в древности властная бизнес-леди Тянь Синь впервые растерялась.

Низкий, хрипловатый голос мужчины прозвучал у её длинной белой шеи, вызвав лёгкое покалывание: — Господин Чуань, вы пришли... Господин пьян.

Хэ Юйчжу не удержался от тихого смешка и тактично удалился.

Тянь Синь с каменным лицом приготовилась оттолкнуть эту притворяющуюся «собачью голову».

В следующую секунду Девятый господин отбросил свою показную развязность, и его холодный голос тихо прозвучал: — Почему ты сказал, что Го и Юя постигнет неудача? Скажи мне, что ты узнал?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Господин пьян

Настройки


Сообщение