Глава 4

Глава 4

Ещё один день, когда меня стащила с кровати мама.

В отличие от вчерашнего дня, мама ушла сама, а я не могла усидеть дома. Одевшись, я отправилась к деревенским воротам.

Издалека я увидела, как Чжан Да и Сунь Цзюнь играют у входа в деревню. Я взяла из дома два маленьких кусочка сахара и побежала к Чжан Да, готовясь извиниться.

Я всегда считала, что у меня отличные способности к завязыванию дружбы.

— Эм, прости за вчерашнее. Я извиняюсь. Вот вам конфеты. Можно я поиграю с вами?

Дело не в том, что я подлизываюсь. Если бы у меня не было к ним чувств, я бы не стала ни давать конфеты, ни извиняться.

Разве это не для того, чтобы заложить основу для будущего?

Сунь Цзюнь взял конфету, на его лице появилась лёгкая улыбка.

Чжан Да всё ещё держался высокомерно: — Ну ладно, я принимаю твои извинения. Но если ты играешь с нами, то должна меня слушаться.

— Цыц, — привычно произнесла я, выражая своё недовольство.

Услышав это, Чжан Да вздрогнул и спрятался за Сунь Цзюня.

Наверное, вчерашняя пощёчина оставила след.

Я прыснула от смеха. — Я обещаю, если вы согласны играть со мной, — я постаралась изобразить искреннее и совершенно безобидное выражение лица.

— Тогда пообещай, что больше никогда меня не ударишь, — робко сказал Чжан Да, прячась за Сунь Цзюнем.

— А ты тогда не обижай меня. В этом плане я советую тебе поучиться у своего третьего дяди, — пошутила я.

— Теперь мы будем хорошими друзьями, — я протянула им маленькую ручку.

Увидев это, Чжан Да хотел было протянуть руку, чтобы пожать мою, но я отдёрнула её: — Сначала Сунь Цзюнь.

— Хм-хм, ты его больше любишь, — Чжан Да скрестил руки на груди и отвернулся.

Сунь Цзюнь на мгновение замер, затем пожал мою руку и улыбнулся (это было так мило).

Действительно, мои способности к завязыванию дружбы оказались очень сильными.

После этого наши отношения становились всё лучше, и мы проводили вместе целые дни.

Конечно, каждый день я думала о том, как изменить дальнейший сюжет.

Но сейчас главное — провести с ними счастливое детство.

Седьмого дня двенадцатого месяца 1133 года (по лунному календарю) выпал сильный снег.

Сунь Цзюнь повёл меня и Чжан Да на гору напротив лепить снеговика.

В день зимнего солнцестояния 1133 года мы поели пельменей у Чжан Да. Сестра Сунь Цзюня была очень добра ко мне.

В канун Нового года 1133 года никто не спал, все бодрствовали в новогоднюю ночь.

Мы с Чжан Да тайком выбрались из дома и бросали маленькие камешки в окно Сунь Цзюня.

Первого дня первого месяца 1134 года — Новый год.

Дети, полные энергии, собрались у входа в деревню и пускали петарды.

Чжан Да с Сунь Цзюнем зажгли связку у двери моего дома, успешно разбудив меня, всё ещё спавшую.

Пятнадцатого дня первого месяца 1134 года — Праздник фонарей.

Чжан Да, Сунь Цзюнь и его сестра пришли ко мне домой, чтобы вместе поесть юаньсяо и запустить небесные фонарики.

Мама была очень рада. Казалось, наш дом никогда не был таким оживлённым.

Пятого дня пятого месяца 1134 года — Праздник драконьих лодок.

Я отнесла приготовленные цзунцзы в дом Сунь Цзюня.

Сунь Цзюнь подарил мне браслет, сплетённый из красной нити, сказав, что он приносит удачу.

Чжан Да подарил мне лист от съеденного им цзунцзы.

Детство окрашено в тёплые тона.

Время летело незаметно. Наши спокойные дни с ними проходили один за другим.

Иногда я изо всех сил пыталась придумать, как нарушить этот сюжет, изменить его, чтобы финал не был таким трагическим.

Но сейчас было ещё не время.

Потому что вернулся мой отец. Это случилось обычным вечером.

Мама была очень удивлена и обрадована. Она объясняла ему, что я потеряла память.

Хотя мой отец был военным, он был очень внимательным и нежным с нами с мамой.

Казалось, он не придал особого значения тому, что я потеряла память, и просто считал меня прежней маленькой девочкой, которая любила слушать его рассказы.

За столом мне было не очень комфортно. Я изо всех сил старалась изобразить радостную улыбку по случаю возвращения отца и поддерживала разговор невпопад.

После ужина отец позвал меня поговорить.

В тот вечер он рассказал много забавных историй о моём детстве и о нём. Он рассказывал очень подробно, помнил даже мои слова и выражения лица.

Всего этого мама мне не рассказывала.

Я просто слушала, как отец рассказывает истории, с улыбкой на лице, сидя рядом с ним, подперев подбородок рукой.

Кто бы мог подумать, что разговор дойдёт до войны.

Он думал, что я ещё маленькая и ничего не пойму, поэтому говорил, не стесняясь, прямо при мне: — Юэ Юэ, папа уезжает из дома, и не знаю, когда смогу вернуться, чтобы повидаться с вами с мамой. В последние годы войн становится всё больше. Возможно, это последний раз, когда папа вернулся домой, чтобы повидаться с тобой и рассказать тебе истории.

Его большая рука погладила меня по голове. Я посмотрела в его глаза и увидела несколько слезинок.

Хотя у меня не было особых чувств к этому отцу, которого я обрела после перемещения, его слова вызвали у меня ком в горле.

И тут я вспомнила, что попала сюда, встретила Сунь Цзюня и Чжан Да и стала их другом, но что будет дальше?

Сунь Цзюнь уйдёт в армию, неся позорное клеймо лакея; Чжан Да выкупит Яо Цинь и вместе с Дин Сань Ваном и Лю Си пойдёт на смертельный риск ради стихотворения «Мань Цзян Хун»… Что я могу сделать?

— Эй, Юэ Юэ ещё маленькая, зачем ты ей такое говоришь?

Мама вернулась с работы снаружи.

Хорошо, что мама вернулась и спасла меня, иначе мне трудно представить сцену, где я обнимаю отца и горько плачу.

Отец ушёл рано утром следующего дня. Он не разбудил меня, а просто погладил по голове, пока я спала, и посмотрел на моё спящее лицо.

Затем, словно приняв какое-то решение, он надел доспехи, взял коня и покинул деревню.

Дни продолжали идти своим чередом, как и раньше, словно замкнутый круг.

1134 год, одиннадцатый день рождения Сунь Цзюня.

Я пошла к нему домой, чтобы отпраздновать его день рождения.

Сестра Сунь готовила еду, а мы втроём — я, Сунь Цзюнь и Чжан Да — сидели на длинной скамейке во дворе и болтали.

— У тебя есть желание на день рождения? — спросила я Сунь Цзюня.

— Эм… Я хочу поступить на военную службу, пойти на войну и стать таким, как генерал Юэ, — медленно ответил юный Сунь Цзюнь, глядя на гору напротив.

Когда он произнёс слова «генерал Юэ», в его глазах вспыхнуло неудержимое волнение.

— Третий дядя, у тебя такие грандиозные мечты! А я просто хочу быть обычным человеком и жить спокойной жизнью, — поддразнил его Чжан Да.

— Ты просто не стремишься к большему. Сестра правильно тебя ругает, — Сунь Цзюнь и Чжан Да начали препираться.

Услышав, что Сунь Цзюнь хочет поступить на военную службу и воевать, я невольно снова вспомнила их трагический финал из фильма «Багряная река».

Я думала попробовать вспомнить и прочитать стихотворение «Мань Цзян Хун», но как только я вспоминала об этом стихотворении, ничего не приходило на ум. Если я пыталась вспомнить насильно, у меня начинала раскалываться голова.

Эта часть памяти, связанная со стихотворением «Мань Цзян Хун», должно быть, была стёрта той злосчастной молнией.

Судя по всему, просто прочитать «Мань Цзян Хун» не получится.

Значит, я подожду. Подожду подходящего момента.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение