15
Цин Эр заставил себя поспешно уйти, пробираясь по горным тропам, где чередовались свет и тень. В душе он проклинал себя:
Погрузившись в эту уютную и удивительную академию, он совсем забыл, что весна — это сезон размножения змей!
Слабый зелёный силуэт то появлялся, то исчезал в горах. Тело Цин Эр постепенно вытягивалось, мягкие очертания обретали резкость, а жемчужные украшения на голове осыпались, как лепестки.
Когда он остановился перед входом в пещеру, от очаровательной и нежной девушки из академии не осталось и следа. Её место занял вольный и красивый юноша.
Цин Эр стиснул зубы и ускорил шаг, бросаясь в тёмную пещеру.
С понижением температуры его пылающая аура постепенно успокаивалась.
Лишь когда он принял свой истинный облик и полностью погрузился в холодный горный источник, к Цин Эр постепенно вернулся разум.
Вспомнив, как он вёл себя только что перед госпожой Су, зелёный великий змей в гневе махнул хвостом, и с потолка пещеры с грохотом обрушились камни.
Проклятье!
Он, великий демон, практиковавший пятьсот лет, всё ещё поддавался инстинктам и впадал в брачный сезон!
Особенно унизительно было то, что объектом его влечения стала человеческая женщина!
Змеиный хвост бил по воде, беспокойно извиваясь.
Этот период размножения был особенно долгим и мучительным.
Всякий раз, когда Цин Эр пытался закрыть глаза и очистить мысли, тонкий аромат и та улыбка настойчиво преследовали его, и жар усиливался.
Цин Эр провёл в воде половину ночи, и только с первыми лучами рассвета высунул голову из воды, принял человеческий облик и лениво прислонился к краю источника, отправляя сообщение сестре:
— Я буду уединённо практиковать в горах, увидимся летом.
На следующее утро Бай Да поспешно пришла извиниться за вчерашнюю грубость Цин Эр.
Су Сяо услышала, что Цин Эр пришлось уехать по срочному делу, и, хотя в душе считала это отговоркой, на лице выразила великодушие и сказала, что не держит обиды.
Девушка Бай Да с извиняющейся улыбкой, после того как отпросила сестру, также попросила разрешения уйти у Су Сяо.
Только тогда Су Сяо узнала, какое «небесное откровение» получила её новая ученица от неё.
Испытания в мире смертных, очищение от обид и достижение праведного плода.
Су Сяо: Девушка, мне кажется, что ваше внутреннее движение — это иллюзия, на этот раз вы мне верите?
Глядя на спокойное, но с нетерпеливым ожиданием лицо девушки-змеи Бай, Су Сяо не стала говорить.
Возможно, «небесное откровение» было лишь предлогом, и девушка-змея Бай просто хотела встретиться с перерождением своего благодетеля прошлых лет.
Су Сяо махнула рукой, позволяя двум змеям-демонам исчезнуть из академии.
Облака собираются и рассеиваются без постоянства. Весной в маленьком дворике было ещё оживлённо, но с наступлением лета все разошлись.
— Бай Да отправилась отплачивать за доброту, Цин Эр ушёл, Иннин вышла замуж, Синь Юэ мрачно вернулся домой, Синь Шисынян должна была вернуться домой, чтобы успокоить отца, жаждущего выдать её замуж, Хуан Цзюлан, успешно завершив практику, хотел отправиться в мирскую суету, а Ту Си, как старший сын большого клана, должен был рано вернуться, чтобы унаследовать семейное дело.
Огромная академия, казалось, вот-вот распадётся.
Су Сяо была к этому готова и на скопленные деньги купила небольшой дворик в городе.
Лисы со слезами на глазах не хотели расставаться, и мать-призрак Цинь Ши тоже выразила желание, чтобы она осталась.
Но Су Сяо приняла твёрдое решение.
Поместье Цинь всё же было жилищем нелюдей, и она оставалась там так долго в основном для того, чтобы отплатить Иннин за доброту.
Раз Иннин уже вышла замуж и живёт в городе, ей не следовало оставаться в глуши.
Мирской город был её пристанищем.
Лисы, не сумев её удержать, договорились проводить занятия раз в неделю.
Су Сяо с радостью согласилась.
Поскольку почти все ученики, которых она обучала, разбежались, Су Сяо сосредоточилась на рассказывании историй. Её бизнес по проведению собраний рассказчиков в чайной процветал.
Переделанная версия «Истории о Лю И, передающем письмо» сразу же получила широкое признание, и к тому времени, когда Су Сяо переехала в город, история распространилась по всей префектуре.
Легендарная история, будучи близкой к жизни женщин, пользовалась большой популярностью среди знатных семей.
Все с нетерпением ждали, как дочь дракона снова обретёт любовь мужа.
Новый персонаж, Лю И, поэтому воспринимался слушателями как божество, восстанавливающее справедливость, и никто не осознавал, что этот учёный — главный герой.
Су Сяо со злым умыслом продолжала неторопливо писать по три тысячи иероглифов в день, не поддаваясь даже на просьбы книжных червей, приносивших золото.
Су Сяо: Хех, разве я, великий автор, могу быть подкуплена вами, слушателями?
Переехав в город, Су Сяо значительно улучшила качество своей жизни.
Полагаясь на иллюзию, наложенную лисами, Су Сяо, принявшая мужской облик, всё больше отпускала себя, сегодня посещая Наньфэнгуань, завтра — Ихунъюань, под благовидным предлогом: «выезд на сбор материалов».
Конечно, она время от времени заходила и в дом Ван Шэна.
Отношение матери Ван Шэна к Иннин прошло через стадии «страх — тревога — недоумение — радость» и теперь стало намного спокойнее.
К тому же, Иннин обладала богатым приданым, умела читать и писать, была наивной и жизнерадостной, да ещё и родственницей, поэтому её сердце незаметно склонилось на её сторону.
Это проявлялось в отношении к Су Сяо: от чашки простого чая и натянутой улыбки вначале до нынешнего гостеприимства и настойчивых просьб остаться.
Хотя Су Сяо не очень нравилось, что Иннин изменила характер и больше не смеялась громко, она, скрепя сердце, не стала придираться, видя, что любимая ученица всё ещё наивна и мила.
Однако Су Сяо признавала, что Ван Цзыфу действительно был искренним джентльменом.
Когда семья одного распутника, жаждущего красоты Иннин, имела злые намерения, он спокойно противостоял им и даже помогал Иннин, которая шутила, завершать дела; узнав, что его тётушка — призрак, он не дрогнул и не изменился в лице, лишь втайне вздыхал Иннин, что не сможет больше встретиться с родственниками; а когда Иннин заплакала, потому что её мать осталась без подношений, и смех сменился слезами, Ван Шэн даже помог Иннин перенести могилу и не забывал приносить жертвы в каждое время года.
Зять, который поступает так, как Ван Шэн, в древности действительно был достаточно хорош.
Сколько бы недовольства ни испытывала Су Сяо, она больше не могла придираться к этому ученику-зятю.
Поэтому ей оставалось только излить свою злую шутливость в рассказывании историй.
Красота, доброта, верность и трагическая судьба дочери дракона тронули как мужчин, так и женщин-слушателей. Су Сяо, видя, что время пришло, спокойно рассказала на новой сцене в чайной о том, что Лю И увидел и услышал во Дворце драконов.
Слушатели, впервые услышав описание Дворца драконов, где колонны были из хрусталя, кирпичи из белого нефрита, а украшения из акульей марли и жемчуга, очень удивились и на мгновение посмотрели на Су Сяо иначе.
Бедность ограничивала воображение людей. Они не могли представить роскошную жизнь Повелителя драконов и могли только думать, что Су Сяо побывала в таком месте, чувствуя благоговение.
Су Сяо: Сядьте все, не фантазируйте. Это базовые приёмы современного кино.
В фильмах о супергероях вам могут показать не только двадцать тысяч лье под водой, но и Вселенную и древний хаос.
Даже в играх я, бывало, свергала богов-творцов.
Погрузившись в рассказ, Су Сяо даже не заметила, когда в зале появилась красивая и трогательная женщина в белом.
Бай Цюлянь, сопровождавшая мать, вышедшую погулять на берег, слушала, как Су Сяо умело и живо описывает убранство Дворца драконов, и её лицо постепенно застывало.
А-а-а-а! Почему этот элегантный и худой учёный так хорошо знаком с Дворцом драконов?
Почему Повелитель драконов озера Дунтин и Цяньтан Цзюнь в его устах звучат как обычные друзья, без всякого благоговения?
Неужели дочь Повелителя драконов действительно подвергалась такому плохому обращению?
И кто же этот наглый зять дочери дракона, сын какого водного божества?
Чёрт, неужели она первая из водных обитателей, кто услышал эту историю…
Рука Бай Цюлянь, державшая мать за локоть, была ледяной. Она с трудом повернула голову, глядя на мать рядом — та, конечно, тоже была в ужасе.
Мать и дочь не удержались от плача: зная такую тайну, они, наверное, будут убиты Повелителем драконов, который заботится о своём лице, вместе с этим городом!
Автор хочет сказать: Сегодня я жаловалась подруге: Моя книга как-то странно собирает лайки.
Подруга: Как странно?
Я: Лайки днём почти не двигаются, а в полночь резко растут.
Подруга в ужасе: Ты уверена, что твои читатели — люди?
Я: !@#¥@#%!@
Господа, пожалуйста, покажитесь и скажите мне свою расу, чтобы я могла возразить подруге!
·
(Нет комментариев)
|
|
|
|