Глава 14. Иннин (часть 14)

14

Слова Су Сяо открыли Цин Эр дверь в новый мир.

Он думал, что его путь практики уже достаточно бунтарский, но не ожидал, что кто-то окажется ещё более дерзким и будет считать, что даже змеи и карпы могут превратиться в драконов.

Обнаружив, что он не одинок на своём пути, Цин Эр воспылал новым рвением: он пойдёт по этому пути, принадлежащему змеям-демонам, пока не достигнет конечной цели — превращения в дракона!

Бай Да совершенно не знала о планах Цин Эр. Она размышляла о деле, касающемся её собственного пути Дао.

С тех пор как Су Сяо пробудила её древние воспоминания, Бай Да почувствовала в глубине души, что её шанс достичь Дао настал.

Однако удача сопутствует несчастью: в тот же момент, когда она узнала о своём шансе достичь Дао, Бай Да вдруг ясно поняла, что её смерть близка.

Недавние колебания Бай Да были вызваны именно тем, какой путь выбрать в будущем.

В глубине души Бай Да по-прежнему твёрдо верила в испытания в мире смертных, но страх смерти заставлял её невольно мечтать о пути превращения в дракона.

Колеблясь между двумя путями, она проводила дни в муках.

Су Сяо совершенно не подозревала, что две змеи-демона были сбиты с толку её фантазиями в стиле Qidian. В этот момент она с серьёзным лицом оценивала будущего мужа своей дорогой ученицы.

Ван Цзыфу нервничал и смущался.

Перед визитом он уже узнал от тётушки, что у Иннин есть учительница, но совершенно не ожидал, что учительница Иннин окажется такой молодой и красивой.

Учёный придерживался принципа «не смотреть на непристойное», покраснев до кончиков ушей, опустив глаза и тихо отвечая на вопросы Су Сяо.

Хотя Су Сяо тридцать лет была одинока, у неё был опыт чтения бесчисленных книг!

Поэтому учительница Су, следуя шаблонам, которые она видела в романах о зятьях с сайта Qidian, безжалостно допрашивала молодого учёного.

— Сколько лет вы учитесь?

— Сколько человек в вашей семье?

— Ваша овдовевшая мать собирается снова выйти замуж?

— Сколько денег в семье, сколько земли?

— Сможет ли Иннин вести хозяйство, выйдя за вас?

— Если ваша мать и жена утонут, кого вы спасёте первым?

— Как вы собираетесь решать конфликт между свекровью и невесткой?

— Что вы будете делать, если кто-то станет злословить об Иннин из-за её красоты?

— Что вы будете делать, если после вашего успеха учительница захочет выдать за вас свою дочь?

— Что вы будете делать, если красавица, плача, будет просить вас взять её в наложницы?

Один за другим сыпались смертельные вопросы, и Ван Шэн отвечал, покрываясь холодным потом, спина его была мокрой.

Выслушав чопорные ответы Ван Шэна, Су Сяо скривилась, не слишком довольная: этот человек, кроме восхищения красотой, — типичный древний чиновник, придерживающийся принципов верности и сыновней почтительности.

Наивной Иннин, выйдя за него, придётся нелегко.

Когда Ван Шэн, пообещав пригласить сваху для предложения, вытирая пот со лба, встретился с подошедшими за ним родственниками, Су Сяо повернулась и увидела радостные лица тех, кто вышел из-за дома.

В отличие от недовольства Су Сяо, все, будь то мать-призрак Цинь Ши или большие и маленькие лисы, считали ответы учёного Ван Цзыфу искренними и справедливыми, учитывающими и семью, и чувства. Он был достоин звания сюцая в четырнадцать лет.

Су Сяо незаметно закатила глаза: этот человек говорит красиво, но на самом деле вся его речь сводится к одной фразе: Иннин, выйдя замуж, будет моей женой, и в дела моей семьи вы не имеете права вмешиваться.

Хм, противный учёный!

Цин Эр, стоявший в отдалении, наоборот, уловил выражение лица Су Сяо и невольно усмехнулся.

Он тоже не одобрял браки нелюдей, и этот человек действительно был его единомышленником.

На третий день после отъезда Ван Шэна в поместье Цинь приехала сваха в повозке, чтобы сделать предложение.

Поскольку обе семьи были родственниками, свадебные формальности прошли очень быстро.

Нацай, Вэньмин, Нацзи, Начжэн, Цинци… Всего через месяц с небольшим Иннин должна была выйти замуж.

Су Сяо ничем не могла помочь, кроме как тихо злиться по неизвестной причине, и поэтому ей оставалось только сосредоточиться на новой книге.

Чувствуя сильное беспокойство за Иннин перед свадьбой, опасаясь, что её плохо примут в семье мужа, Су Сяо, вдохновлённая, как наводнением, взяла кисть и усердно переработала танскую легенду «История о Лю И, передающем письмо».

«История о Лю И, передающем письмо» изначально рассказывала в основном о том, как Лю И героически спас красавицу, помог дочери дракона избавиться от ужасного мужа и в итоге счастливо женился на ней. История была запутанной, сюжет простым.

Су Сяо сочла эту историю слишком короткой и решила переработать её в роман объёмом двести тысяч иероглифов, одновременно публикуя его в чайной и академии.

Су Сяо, подражая многомиллионным по объёму повествованиям с сайта Qidian, изменила сценарий, где главный герой — победитель по жизни, на историю о страдающей принцессе, которая восстаёт, избивает подонка, выходит замуж за учёного и достигает вершины жизни.

Перспектива истории была изменена Су Сяо на женскую.

— В конце концов, эта история предназначалась для Иннин.

Затем она тщательно усовершенствовала структуру с многочисленными поворотами сюжета.

Су Сяо сначала добавила различные сцены из повседневной жизни дочери дракона в первом браке, используя приём "сначала унизить, потом возвысить", чтобы описать её трагический опыт.

Например, дочь дракона вышла замуж в роскошных одеждах, но злая свекровь конфисковала её приданое, и она жила в нищете; например, вся семья, включая мужа и свекровь, заставляла дочь дракона заниматься всем хозяйством, держа её приданое и собираясь продать её служанок; например, у этого подонка-мужа была ещё и кузина, чистая и жалкая, как белый лотос, которая со слезами на глазах утверждала, что ей не нужен статус, она просто хочет быть рядом с кузеном, и просила кузину-жену не винить её за неконтролируемые чувства; а ещё, например, вся семья мужа издевалась над дочерью дракона, выгнав её пасти овец…

Все эти классические сюжеты "Санта-Барбары" обладали огромной силой. Только закончилась первая волна, а до третьей ещё далеко, но слушатели уже были готовы убить бывшего мужа-подонка из истории.

В этом мире тоже есть поговорка: «Лучше разрушить десять храмов, чем один брак».

С точки зрения слушателей, это должна быть история о том, как преданная женщина своей неизменной любовью трогает небо и землю, а подонок-блудный сын возвращается, и вся семья живёт счастливо.

Но, чёрт возьми, что это за семья вампиров?

Как эта история в конце концов вернётся к счастливому концу?!

Госпожа Су, не переусердствуйте!

Видя, как народ волнуется, Су Сяо с радостью продолжила рассказывать.

Вы думаете, это троп о погоне за женой, ведущей к страданиям?

Нет, на самом деле это история о том, как подонок умирает без могилы, а маленькая принцесса обретает любовь и достигает вершины жизни!

Су Сяо тихонько хихикнула про себя: интересно, сколько глаз вывалятся на пол, когда история дойдёт до того, как Цяньтан Цзюнь внезапно восстанет и съест подонка?

Злорадную улыбку Су Сяо увидел Цин Эр, который молча наблюдал за ней, и его сердце слегка дрогнуло.

Эта улыбка была слишком яркой.

Видя, что свадьба Иннин близится, маленькие лисята учились не очень усердно, и Су Сяо, воспользовавшись случаем, дала им выходной, чтобы эти энергичные малыши помогли семье Цинь с подготовкой к свадьбе.

Сложные человеческие ритуалы не испугали маленьких лисят, а вот священность брачной церемонии глубоко их потрясла.

Теперь маленькие лисята уже не могли точно сказать, чего они жаждут: человеческого мира, учёных, или священности и радости брачной церемонии.

Однако Су Сяо относилась к этому браку всегда прохладно.

Такое отношение было вызвано матерью Ван Шэна.

Мать Ван Шэна знала о происхождении Иннин, поэтому с самого начала помолвки её лицо всегда выражало страх и неловкость.

Глядя на красивых, неземных родственников из семей Синь и Ту, её зрачки сужались до булавочных головок.

Чем больше хвалили на свадебном пиру, тем натянутее становилась улыбка матери Ван Шэна.

К счастью, все пришедшие поздравить думали, что это овдовевшая мать не хочет расставаться с сыном, и никто не заподозрил неладное, так что свадьба прошла гладко.

Когда свадебный пир закончился, и луна поднялась над ивами, Су Сяо почувствовала глубокое одиночество.

Обычно, когда Иннин была рядом, атмосфера в комнате всегда была лёгкой и весёлой.

Маленькая девочка щебетала, у неё всегда было бесконечное количество тем для разговора и вопросов.

Но теперь "цветок, понимающий слова" расцвёл в чужом доме.

Су Сяо с грустью подумала.

Не в силах заснуть, Су Сяо накинула одежду и вышла прогуляться по соседней академии.

Лисёныши, сбившись в кучу, стояли на чердаке с лучшим освещением и сосредоточенно поглощали лунную эссенцию.

Су Сяо не хотела им мешать, повернула и пошла гулять по саду, следуя за цветущими деревьями.

Сегодня луна сияла ярко, птицы, змеи и мыши в саду уже были уничтожены лисятами, и вокруг царила тишина.

Не беспокоясь о том, что из травы что-то выскочит, Су Сяо, как ребёнок, встала под цветущим деревом и при лунном свете считала бутоны.

Мягкий ночной ветерок дул, принося слабый аромат.

Су Сяо сильно вдохнула и почувствовала странный сладкий запах, отличный от цветочного.

— Так поздно, а ты ещё не спишь?

Низкий голос раздался сзади. Су Сяо обернулась, спугнув спящих среди цветов бабочек.

Из-под луны изящно шла красавица, на её обычно немного холодном лице появилось что-то нежное.

— Цин Эр? — Су Сяо склонила голову. — Ты тоже не спишь?

— Угу, — словно почувствовав свою немногословность, Цин Эр добавила: — Думаю о том, что ты сказала про превращение в дракона, поэтому не могу уснуть.

Глаза Су Сяо изогнулись в улыбке, она подошла и встала рядом, весело сказав: — Ты ещё не решила?

Цин Эр опустила длинные ресницы, скрывая странный блеск в глазах, и сказала: — Я давно решила не вмешиваться в мирскую суету, и то, что сказала госпожа о превращении в дракона, — это ещё один путь.

— Только… — Путь отказа от мирской суеты требует разрыва мирских связей, а он этого не мог.

Цин Эр проглотил последнюю фразу и молча последовал за Су Сяо.

Цин Эр всегда вёл себя странно, и Су Сяо уже привыкла.

Она лишь подняла голову, глядя на луну в небе, и вздохнула: — Сегодня луна такая красивая.

В этом мире никто не знал о "тропе признания" с фразой "луна красивая", и Су Сяо, вздохнув, почувствовала себя неловко и с лёгкой улыбкой посмотрела на пустой сад.

Сердце Цин Эр необъяснимо пропустило несколько ударов, и он неловко согласился: — Луна красивая, а ты ещё красивее.

Эта "младшая сестра", которая выглядит так, будто с ней не стоит связываться, говорит так мило.

Су Сяо невольно внимательно разглядела стоящую рядом изящную и очаровательную девушку.

Как говорится, лицо отражает душу. Хотя Цин Эр была очаровательна и привлекательна, в её манерах и поведении чувствовалось сильное нечеловеческое начало. Её узкие глаза, даже не проявляя характерных для хладнокровных вертикальных зрачков, были необычайно холодными и безжалостными.

Но, возможно, чистый лунный свет смягчил резкий характер Цин Эр. В этот момент под луной она выглядела красивой и безвредной, а когда опускала голову, в ней чувствовалась едва уловимая застенчивость.

Су Сяо также обнаружила удивительный факт: Цин Эр оказалась выше её!

Су Сяо заинтересовалась Цин Эр, с которой обычно была немного отчуждённа, и, подняв руку, потянула Цин Эр за рукав: — Цин Эр, какие духи ты используешь?

Этот приторно-сладкий запах, который даже аромат цветов и вечерний ветерок не могли заглушить, прямо лез ей в нос.

К тому же, запах был крайне странным, он заставлял её сердце биться, как будто внутри сидел кролик.

— … — Цин Эр замолчал, поднял рукав, понюхал и вдруг резко изменился в лице, отвернулся и ушёл.

Оставленная Су Сяо стояла под лунным светом, выглядя совершенно растерянной: кто её обидел? Почему этот человек вдруг рассердился и ушёл, даже не попрощавшись?

Хм.

Непонятно!

Су Сяо встряхнула рукавом и тоже пошла спать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение