В радостный Лаюэ вдруг услышав такую страшную историю, пушистики замерли, даже дышать не смея.
Белый лисёнок, которого напугали больше всех, тут же подскочил и молнией метнулся под кровать, забыв даже о своей обычной чистоплотности.
Увидев, как кучка милашек в комнате замерла от страха, Су Сяо покачала головой: — Тц-тц-тц, такие пугливые, эти пушистики слишком милые.
Тишину, сковавшую комнату, нарушил звонкий смех Иннин.
— Учительница, вы такая вредная, специально пугаете нас историями.
Иннин смеялась, покачиваясь, а пушистики, увидев улыбающееся лицо Су Сяо, дружно вздохнули с облегчением.
— Что, оказывается, вы нас пугали?
— Хм, госпожа, вы такая вредная!
— Я же говорил, что учёные не могут быть такими страшными.
— Значит, всё это неправда.
Детёныши весело защебетали, быстро придя в себя, но несколько больших лисов не осмелились пропустить слова Су Сяо мимо ушей.
Эти большие лисы, повидавшие человеческий мир, были куда более трезвыми, чем детёныши, полные фантазий.
Насколько плохо люди относятся к нелюдям, кроваво доказывали исчезнувшие сородичи.
Иннин всё ещё выглядела беззаботной: — Учительница, почему вы вдруг стали так заботиться об отплате за доброту?
Как всегда, она упустила главное.
Су Сяо, гладя Синь Шицзю по животу, с улыбкой ответила: — Я просто беспокоюсь, что учёные промоют вам мозги, вы примете какую-то мелочь за огромную доброту, а потом будете плакать и кричать, что хотите отплатить собой, ещё и радоваться, думая, что вам крупно повезло.
Потерять деньги и силу — это ещё ничего, но если в итоге вся семья погибнет, вот это будет трагедия.
Вспомнив своих девятнадцать сестёр, Синь Шисынян помрачнела.
Она почувствовала, что слова госпожи были адресованы именно ей, потому что в её семье было слишком много лисят с не очень хорошими мозгами!
Лицо Синь Юэ позеленело.
Он был двоюродным братом Синь Шисынян.
Хотя демоны не так сильно заботятся о родственных связях, проблема в том, что у семьи Синь из поколения в поколение много детей и внуков, и у него дома тоже была куча беспокойных малышей!
Только у Ту Си лицо было в порядке… Нет, его лицо всегда было чёрным.
Су Сяо оглядела всех и с удовлетворением увидела, что большие лисы встревожены.
— Почему у всех такие серьёзные лица? — с улыбкой спросила Иннин. — Хотя вопрос сложный, мы ведь ещё дети. Если есть вопросы, нужно спрашивать учителя.
— Госпожа ведь не собирается просто смотреть, как мы мучаемся.
Все лисы в комнате дружно повернулись, их лица были полны упрёка: госпожа Су как раз и смотрит, как мы мучаемся!
Су Сяо сильно кашлянула, скрывая улыбку, и сказала: — Хорошо, хорошо. В следующем году мы сосредоточимся на том, как сохранить свою сущность демона и при этом идеально вписаться в человеческий мир.
— Помните, возвращайтесь домой и хорошенько подумайте. К началу занятий нужно сдать небольшое эссе, восемьсот иероглифов!
Что, восемьсот иероглифов?!
Пушистики, услышав эту плохую новость, один за другим окаменели и стали сероватыми.
Каникулы всего полмесяца, а пока лисьи лапки напишут восемьсот иероглифов, уже и занятия начнутся!
Где же время для игр?
Су Сяо улыбнулась, как демон: — Можете рассказать эссе устно после начала занятий.
Если сможете рассказать наизусть без запинки, не обязательно сдавать письменную работу.
В конце концов, я не какой-то там дьявол, хочу, чтобы вы хорошо провели Новый год.
Синь Шицзю в руках Су Сяо всхлипнул: он самый маленький, помимо того, что должен писать восемьсот иероглифов лапкой, ему ещё нужно сто раз переписать "хорошо известно"!
Ын-ын-ын, всё, пропал.
Иннин, увидев, как пушистики с мрачными лицами расходятся по домам, рассмеялась так, что согнулась пополам и не могла разогнуться.
— Ой, у Синь Шицзю такое милое выражение лица!
— Да, очень милое, — Су Сяо склонила голову, глядя в окно. — Так зачем же учиться человеческим женским правилам? Разве не лучше жить счастливо и беззаботно в поле?
Лицо матери-призрака Цинь Ши слегка изменилось: — Как же можно без знания этикета? Иннин ещё должна выйти замуж за хорошего человека.
Су Сяо повернулась и, глядя на встревоженную мать-призрака, тихо вздохнула: — Пагубное влияние на женщин достигло такой степени.
Даже призраки и демоны изменили свои обычаи и начали презирать женщин.
Синь Шицзю наивно спросил: — Но госпожа, мальчики ведь действительно сильнее, разве это неправильно?
Су Сяо опустила голову, с улыбкой глядя на детёныша, который ещё не был полностью испорчен: — В древности люди жили собирательством и охотой. Тогда рождение детей было священным, поэтому положение женщин было в целом выше, чем мужчин.
В мифах много богинь, древние фамилии часто происходят от иероглифа "женщина" — всё это пережитки древних обычаев.
Однако с течением времени земледелие стало основным занятием, и обычаи постепенно изменились.
Когда амбары полны, люди знают этикет. Насытившись, существам пришла мысль о различении высокого и низкого.
Так появились "классы", появилась "иерархия".
Мать-призрак Цинь Ши смутно чувствовала, что то, что хочет сказать Су Сяо, очень бунтарское, и её сердце наполнялось страхом, но она также была любопытна к знаниям, которые рассказывала эта эрудированная госпожа, и невольно слушала, сопротивляясь.
Иннин, наоборот, оставалась беззаботной и слушала очень внимательно.
Остальные лисы были несведущи в мирских делах, и их понимание человеческой этики было далеко не таким глубоким, как у матери-призрака Цинь Ши. Все они считали, что Су Сяо говорит разумные вещи, и постоянно кивали.
— Это я знаю.
В горах и лесах лисы, самцы и самки, одинаковы, никто не благороднее другого.
Но в моей семье брат Синь Юэ любим больше, чем я.
А статус старшего брата Ту Си в его семье просто как солнце, луна и звёзды!
Это сказала белая лисица с пучком красной шерсти на лбу.
Было видно, что она давно обижена на своё положение в семье.
Синь Шисынян безжалостно щёлкнула по лбу малышку, которая высказалась: — Если бы ты, Шиба, не была такой ленивой и не училась хорошо, разве папа был бы так недоволен тобой?
Ты ещё смеешь завидовать брату.
Синь Шиба недовольно сказала: — Даже если я ни на что не гожусь, разве нет сестёр?
Папа просто несправедлив, целыми днями твердит, что нужно выдать сестёр замуж, а брата Синь Юэ считает опорой.
— Ты ещё смеешь пререкаться, — брови Синь Шисынян встали дыбом.
Су Сяо поспешно стала увещевать: — Хорошо, хорошо, не ссорьтесь, братья и сёстры.
Я просто хотела, чтобы вы осознали недостатки человеческой системы ритуалов и морали.
Сёстры, которые чуть не подрались, тут же выпрямились и сели прямо, даже смущённый Синь Юэ насторожил уши.
— Человеческая система ритуалов и морали, конечно, позволяет разрозненным людям объединиться против внешних сил, но внутри она бесчеловечна.
— Уважение к положению мужчин построено на крови и слезах женщин.
Уважение к положению учёных также построено на поте и крови крестьян, ремесленников и торговцев.
Система ритуалов и морали сформировала пирамиду, узкую наверху и широкую внизу. Чем выше, тем прекраснее, чем ниже, тем несчастнее.
— Учёные, которых вы ищете, — это как раз верхняя часть этой пирамиды.
Глаза лисов заблестели: они впервые ясно осознали, почему их сородичи влюблялись в учёных!
Но следующие слова Су Сяо были крайне жестоки и разрушили их прекрасные иллюзии.
— Именно потому, что учёные находятся на вершине пирамиды, у них гораздо больше выбора.
Вы когда-нибудь задумывались, почему учёные выбирают лисиц?
Знайте, даже угнетённые и используемые женщины — члены этой пирамиды.
Но для лисиц в ней нет места.
Глупые лисята начали мучительно размышлять.
— Потому что мы красивые?
— Богатые?
— …Не презираем их за бедность?
Было лишь несколько ответов.
Но по спинам больших лисов пробежал холодок.
Они вспомнили тех сородичей, которые сначала хорошо жили среди людей, а в конце концов закончили трагически.
Неужели легенды заканчивались трагедией потому, что в человеческой этике не было места для нелюдей?
(Нет комментариев)
|
|
|
|