Глава 3. Иннин (часть 3)

На заработанные тяжёлым трудом деньги Су Сяо купила в книжном магазине давно желанные рассказы и, прихватив выбранные в аптеке приправы, довольная вышла из города.

Красивый и элегантный Синь Юэ, как обычно, ждал недалеко за городскими воротами. Увидев Су Сяо, обвешанную пакетами, он поспешил навстречу и взял их.

Втянув носом воздух и почувствовав запах лекарств, Синь Юэ нахмурился и обеспокоенно спросил: — Госпожа Су, вы заболели?

— Нет, что ты, — Су Сяо проследила за его взглядом, увидела пакет с приправами и невольно рассмеялась. — Это не лекарства, это приправы. Я использую их для обработки мяса.

— Мясо, которое вы добываете в горах, слишком сильно пахнет дичью. Если обработать его приправами, будет вкуснее.

Правда, приправы оказались немного дорогими.

В пакете лежали всего лишь бадьян, фенхель, перец, корица, перилла, зира, перец чили, но купив такой маленький пакетик, она сегодня работала впустую.

Услышав слово «вкуснее», Синь Юэ вспомнил жареное мясо, которое ел в прошлый раз, и у него началось обильное слюноотделение. Его уши, непроизвольно появившиеся, возбуждённо встали торчком.

— Госпожа, сегодняшнее блюдо будет вкуснее, чем прошлое жареное мясо?

— Конечно, — весело сказала Су Сяо. — Иннин будет очень рада новому вкусу.

Под руководством Су Сяо, Иннин, Сяо Жун и дочери семьи Синь дружно сварили большой котёл мясного супа. Рыба и баранина были смешаны вместе, и вкус был настолько восхитительным, что язык чуть не таял.

Даже при том, что супа было достаточно, чтобы накормить двадцать взрослых мужчин, после этой трапезы не осталось ни капли.

Мать-призрак Цинь Ши воскликнула: — Госпожа Су поистине небесное существо, спустившееся на землю! Она не только начитана, но и прекрасно готовит. Моя Иннин должна больше учиться у своей наставницы!

Иннин, смеясь, прижалась к Су Сяо: — Учительница обещала научить меня всему, что умеет! Мама, по человеческому календарю, через двадцать дней Новый год. У вас есть какие-нибудь поручения для меня?

Мать-призрак Цинь Ши посмотрела на шумную семью, собравшуюся за столом, и с прищуром улыбнулась: — Скоро Новый год. Дети, которые хотят вернуться домой на праздник, пусть едут. Те, кто не хочет, пусть останутся и составят компанию старушке.

Маленькие лисята хихикали, толкали друг друга, перекатываясь в пушистом клубке.

— Я хочу вернуться к маме.

— Папа всё время ругает меня за глупость, я хочу вернуться и сказать ему, что теперь я умнее.

— Мы тоже хотим домой, на Новый год сёстры приедут навестить родителей, и тогда будут подарки!

Среди сбившихся в кучу лисят был один, заметно отличавшийся.

Огненно-рыжий лисёнок задумчиво молчал от начала до конца.

Рядом с ним жёлтый детёныш махнул большим хвостом: — Синь Шисынян, ты поедешь домой с сёстрами?

Огненно-рыжий лисёнок медленно сказал: — Если вы все уедете, я, пожалуй, останусь. Я слышала, у людей говорят: «Когда есть дело, ученик выполняет работу учителя»? Нам нужно оставить кого-то, кто будет слушаться госпожу.

Маленькие лисята тут же защебетали:

— Ой, Синь Шисынян, ты такая умная, запомнила такую сложную фразу!

— Угу, звучит очень разумно.

— Но кто останется?

— Я ещё хочу домой за подарками, разве одной Синь Шисынян недостаточно?

Белый лисёнок вытянулся и нежным голосом сказал: — В любом случае, Синь Шисынян согласна, пусть она и остаётся. На Новый год я еду домой.

— Ой, Сусу, ты не остаёшься?! — раздались удивлённые возгласы маленьких лисят.

— Довольно! Я тоже останусь, — чёрный лисёнок, полностью чёрный, обладал наибольшим авторитетом. Приказав всем пушистикам замолчать, он не оставил ни одного лисёнка, который осмелился бы возразить.

Чёрный лисёнок не обратил внимания на притихших малышей, спрыгнул со стула, опустился на колени и извинился перед Су Сяо.

— Госпожа Су, прошу простить этих малышей за их невежество. Ваш ученик Ту Си готов служить вам, как конь и повозка.

Рыжий лисёнок также поклонился: — Ученица Синь Шисынян также готова служить вам, как седло и поводья.

Ту Си, Синь Шисынян?

Су Сяо не знала, смеяться ей или плакать: — Неудивительно, что у вас двоих такой быстрый прогресс в учёбе, оказывается, вы уже взрослые. Раз так, нечего вам смешиваться с малышами из детского сада!

У вас даже есть официальные имена, сразу видно, что вы зрелые демоны, способные успешно принимать человеческий облик. Разве вам не стыдно так издеваться над успехами малышей?

Видя, что их разоблачили, Ту Си и Синь Шисынян одновременно приняли человеческий облик и снова совершили глубокий поклон.

— Прошу госпожу простить учеников за сокрытие.

— Не виню вас, не виню, — Су Сяо потёрла лоб. — Эти лисята такие послушные, на самом деле это благодаря вам двоим, что вы их сдерживаете. Спасибо за ваш труд.

Она с сочувствием посмотрела на стоящих перед ней после поклона изящных мужчину и женщину: присматривать за детьми — дело нелёгкое. Семья Синь приложила немало усилий ради учёбы.

Там, где Су Сяо не видела, Синь Юэ бросил взгляд на белого лисёнка и тоже вышел вперёд: — Госпожа Су, я тоже останусь на Новый год. Надеюсь, вы позволите.

Су Сяо растерялась: почему вы все один за другим хотите остаться на Новый год? Разве домашний праздничный ужин не лучше?

Мать-призрак Цинь Ши оглядела всех, больших и маленьких, в комнате, кашлянула и с улыбкой сказала: — Хорошо, хорошо. Дети, которые едут домой, почтительны к родителям, а дети, которые остаются, почтительны к наставникам. Вы все хорошие дети.

— Как только госпожа Су закончит планировать занятия, мы соберёмся и начнём готовиться к Новому году.

Су Сяо поспешно кивнула: — Вот так, остаться и провести Новый год с нами очень хорошо, и поехать домой к родителям тоже замечательно. Выбирайте свободно. Синь Юэ, Ту Си, Синь Шисынян, раз уж вы трое хотите остаться, завтра пойдёмте со мной на рынок, мы сначала займёмся подготовкой к Новому году!

Все трое дружно кивнули в знак согласия.

Иннин, которая до этого смеялась в сторонке, услышав о выходе, тут же сказала: — Учительница, я тоже хочу пойти в город!

Ммм… Су Сяо посмотрела на цветущее лицо Иннин и на мгновение заколебалась.

В этом мире жизнерадостная девушка Иннин уже была достаточно взрослой, чтобы выйти замуж.

Если Су Сяо не ошибалась, начало брака Иннин пришлось как раз на Праздник фонарей, пятнадцатый день первого месяца.

Стоит ли брать Иннин в город… Су Сяо погрузилась в раздумья.

Цинь Ши заметила колебания Су Сяо и с улыбкой сказала: — Я уже старая, мне достаточно компании этих детей. Госпожа Су, возьмите мою Иннин с собой. Пусть она тоже научится, как хозяйка дома ведёт дела в праздничные дни.

— Хорошо, — Су Сяо немного поколебалась, но всё же высказала свои опасения. — Я думаю, что Иннин скоро выйдет замуж, и немного беспокоюсь, что она встретит неудачную пару, выйдя из дома.

— Если ты, Иннин, пойдёшь со мной, помни: не обращай внимания на посторонних и тем более не улыбайся им.

Наивная улыбка Иннин была совершенно искренней: — Почему? Все говорят, что моя улыбка очень красивая, зачем же выходить из дома некрасивой?

Су Сяо потрепала Иннин по волосам, воспользовавшись случаем, чтобы преподать урок этим наивным малышам.

— Человеческий мир — это место, где очень судят по внешности.

С внешностью Иннин, даже если она будет целыми днями глупо смеяться, найдётся много желающих на ней жениться.

Но это вовсе не означает, что наступят хорошие дни.

— В лисьих легендах самые популярные учёные — самые бессердечные люди на свете. Им нужна красивая жена, любимые дети, слава и богатство.

Большинство лисов красивы, поэтому те, кто ищет красоту, приходят к ним; лисы, способные принимать человеческий облик, в большинстве своём очень богаты, поэтому те, кто жаждет ваших денег, тоже толпами приходят.

Что касается славы и богатства, лисы, конечно, не могут их дать, но те, у кого есть злые намерения, очень коварны. Обменять красоту на статус — такое они точно могут сделать.

Су Сяо с улыбкой привела пример, от которого у всех присутствующих "людей" пробежал мороз по коже.

— Учёные вежливы и очень заботятся о своей репутации.

Как вы думаете, как они будут относиться к жёнам, которые им не нравятся?

Глядя в блестящие, полные любопытства глаза малышей, Су Сяо многозначительно сказала:

— Хм, есть одна очень интересная клятва.

— «Среди нас, только вдовство, никакого развода».

Один жёлтый лисёнок с недоумением спросил: — Разве это не очень глубоко?

Улыбка Иннин заметно померкла, она тихо сказала: — Эта фраза звучит странно.

На пушистой мордочке белого лисёнка появилось что-то вроде насмешки.

— Разве это трудно понять? Жёны, которые не нравились учёным, все умерли. Таким образом, учёный, естественно, может найти себе новую.

— А?! — Синь Шисынян, словно испугавшись, вскрикнула. — Чтобы найти новую, самец убил самку?

Ту Си нахмурился: — Человеческое сердце может быть настолько непредсказуемым?

Белый лисёнок фыркнул: — В любом случае, того, кто мне нравится, я обязательно получу. Вдовство или не вдовство — неважно.

Иннин, кажется, снова вспомнила что-то забавное, и "хи-хи" рассмеялась: — Ой, на самом деле, вдовство, наверное, не зависит от пола? Если среди мужчин таких называют учёными, то у женщин тоже должно быть особое название. Может быть… называют ученицами?

— … — Так вот как развивается мысль, девушка Иннин?

Су Сяо, дёргая уголком рта, поправила: — Мужчин, которые так поступают, называют не учёными, а бессердечными мужчинами. А женщин, которые так поступают… Эх, мир обычно называет их чёрными вдовами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение