Глава 3. Красота господина (Часть 2)

В такой маленькой семье, как семья Чунь, где всего трое господ и трое слуг, и то столько противоречий. Если бы она переродилась в богатой и знатной семье, разве не пришлось бы ей умереть от усталости и раздражения? Но если посмотреть со стороны, то и в этой семье жизнь была неспокойной. Просто сейчас у неё не было времени заниматься этими делами.

— Только что госпожа велела мне найти кого-нибудь, кто мог бы помочь, и я уже сходила в "Линьшуй Лоу", чтобы замолвить словечко, — опустив голову, сказала Сяо Цинь. — Хозяйка Фан сразу же отправила Сяо Цзю Гэ в управу, чтобы разузнать о деле, и обещала, что скоро пришлет весточку. Но Гоэр не захотела ждать и собралась идти сама. Но разве так можно? Уже попросили человека, а она хочет торопить и надоедать! Что о нас подумают? Вот я и не пустила ее, а она не послушалась, и мы разругались. Простите меня, госпожа, что потревожила вас.

Сяо Цзю Гэ был служащим в "Линьшуй Лоу", хорошо знакомым с семьей Чунь. Это был смышленый шестнадцатилетний юноша, пользовавшийся доверием хозяйки Фан. Если она отправила его, значит, она серьезно отнеслась к этому делу. Впрочем, учитывая отношения хозяйки Фан и Чунь Дашаня, было бы странно, если бы она не проявила участия.

— Сегодня в доме случилось несчастье, поэтому я запомню твою провинность, но накажу позже. Ступай к госпоже и прислуживай ей, а здесь я сама разберусь, — Чунь Туми взглянула на Гоэр, но не стала ее ругать.

Сяо Цинь была недовольна, но не посмела возразить. Сердито поклонившись, она поспешила прочь.

Только тогда Чунь Туми строго сказала: — Гоэр, тебе нужно изменить свой характер — не держать все в себе и не давать волю языку.

Гоэр, понимая, что сгоряча наговорила лишнего, опустила голову: — Прошу госпожу наказать меня. Я просто подозревала, что они, госпожа и служанка, действуют заодно и на самом деле не ходили к хозяйке Фан, поэтому и хотела пойти проверить.

— Я знаю, что ты переживаешь. Мой отец попал в беду, разве я не переживаю? Но нельзя же болтать все, что придет в голову, — тихо наставляла ее Чунь Туми. — Хотя твоя госпожа и вошла в дом не совсем благовидным образом, об этом знают только две наши семьи. А теперь ты кричишь об этом на весь свет. Разве это не позор не только для семьи Сюй, но и для моего отца? И для всей семьи Чунь? Кроме того, ты, может, и выговорилась, но разве Сяо Цинь не расскажет об этом госпоже? Госпожа, узнав об этом, обидится на тебя. Она все-таки хозяйка дома, и если она захочет тебя притеснять, то тебе будет вдвое сложнее выполнять мои поручения, и ты будешь тратить мое время. А если она в своем неразумии обидится на меня, то решит, что я, ее падчерица, строю ей козни. Я уж не говорю о том, что в доме не будет покоя. Она будет постоянно жаловаться моему отцу, а он так любит меня, что не станет ее ругать. В итоге, разве не он окажется между двух огней? Кроме того, теща — не подарок, а госпожа все ей рассказывает. Тогда она не станет винить свою дочь в том, что та не умеет воспитывать слуг, а решит, что мы, семья Чунь, все вместе обижаем ее дочь. А когда вернется старый господин, ей только и останется, что язвить и сыпать колкостями, а ему придется все это выслушивать.

— Я виновата, я не подумала об этом, — понурилась Гоэр, искренне раскаиваясь. — Я действительно виновата, просто не смогла сдержаться.

Чунь Туми почувствовала лишь бессилие.

Гоэр, несмотря на юный возраст, была вспыльчива, как порох, и ее нужно было укрощать. Иначе, если в будущем придется на нее положиться, то в ее преданности можно не сомневаться, но если ее кто-нибудь заденет, она потеряет голову. Это все равно, что заложить бомбу рядом с собой. То, что она сказала, было просто возмутительно — даже упомянула о красоте господина.

Но то, что Гоэр так неуважительно отнеслась к Сюй Ши, было вызвано не только презрением, но и поступками старой госпожи Сюй. К тому же, подозрения Гоэр не были совсем уж беспочвенными. Зная характер Сюй Ши, можно было без преувеличения сказать, что, даже если бы в доме случился пожар, она бы сначала послала весточку в свой родной дом и спросила бы у матери, что спасать в первую очередь — восточную комнату или западную?

— Ладно, впредь, прежде чем что-то сказать или сделать, сосчитай про себя до пяти, и только потом действуй, — Чунь Туми легонько щелкнула Гоэр по лбу. — А теперь в наказание будешь стоять лицом к стене, а я сама буду ждать Сяо Цзю Гэ. — С этими словами она принесла из кладовки маленький стульчик и уселась на нем прямо в проходе между внутренними и внешними воротами.

Она сгорала от нетерпения, но ей пришлось ждать до середины часа вэй, прежде чем снаружи послышался стук в дверь. Она, пришедшая из современности, выросшая в простой семье и в эпоху открытости, хоть и была избалована дедом и имела прислугу, все же не привыкла к строгим правилам. В спешке она сама открыла дверь, чем немало удивила Сяо Цзю Гэ из "Линьшуй Лоу". Он поспешно поклонился: — Здравствуйте, старшая госпожа Чунь.

— Заходи, поговорим, — Чунь Туми посторонилась.

Сяо Цзю Гэ был сообразительным и понимал, что весть о том, что Чунь Дашаня схватили и доставили в управу, уже разнеслась, и неизвестно, сколько любопытных глаз сейчас следят за этим домом. Поэтому он не стал много говорить и быстро вошел.

Гоэр хотела было подбежать к нему, но, вспомнив приказ госпожи, быстро сосчитала до пяти и, подойдя, схватила Сяо Цзю Гэ за рукав: — Что там с моим господином? Как все прошло?

Гоэр снова не сдержалась, но Чунь Туми, которая торопилась еще больше, не обратила на это внимания и прямо спросила: — Кто обвинитель? Есть ли свидетели и вещественные доказательства? Был ли сегодня допрос? Как мой отец защищался? Пытали ли его? Каков результат?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Красота господина (Часть 2)

Настройки


Сообщение